"الفاعلة في القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector actors
        
    • sector players
        
    • society actors
        
    • sector operators and
        
    • operators in the sector
        
    This information should be freely shared with training centres, universities and private sector actors. UN وينبغي تبادل هذه المعلومات بحرية مع مراكز التدريب والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    Private sector actors also have a unique and important perspective to share. UN كما يتوفر للأطراف الفاعلة في القطاع الخاص منظور فريد ومهم يمكن الاستفادة منه.
    In both cases, the challenge will be the adoption of such approaches and guidelines by a critical mass of financial sector actors. UN وفي كلتا الحالتين، سيتمثل التحدي في أن تعتمد هذه النُهج والمبادئ التوجيهية كتلة حرجة من الأطراف الفاعلة في القطاع المالي.
    The objective of these alliances is to reinforce the relationship between smallholder producer organizations and the key private sector players in the value chain. UN والهدف من هذه التحالفات هو تعزيز العلاقة بين منظمات صغار الملاك المنتجين والجهات الرئيسية الفاعلة في القطاع الخاص في سلسلة إضافة القيمة.
    These issues engage a great variety of stakeholders, including private sector and civil society actors. UN وينشط حول هذه المسائل مجموعة متنوعة من الجهات التي يهمها الأمر بما فيها الجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: Consider comprehensively criminalizing bribery between private sector actors. UN :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للرشوة بين الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. UN ومن بين المسائل الأخرى التي جرى بحثها إشراك الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في تخطيط سوق العمل.
    Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. UN ومن بين المسائل الأخرى التي جرى بحثها إشراك الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في تخطيط سوق العمل.
    In 2010, the Riksdag (Parliament) adopted a strategy for public sector actors to strengthen the rights of the child in Sweden. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان استراتيجية تكفل تعزيز الجهات الفاعلة في القطاع العام لحقوق الطفل في السويد.
    Private sector actors played an important role. UN وتضطلع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بدور هام.
    :: Weekly meetings with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    Private philanthropic foundations and private sector actors have also become increasingly involved. UN وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي.
    Evidence collected during the evaluation suggests a coherent process of step-by-step adoption and gradual implementation of the Principles by Governments of the Group of 20 and private sector actors. UN وتشير الأدلة المجمعة خلال التقييم إلى عملية متسقة للاعتماد والتنفيذ التدريجيين لتلك المبادئ بواسطة حكومات مجموعة العشرين والعناصر الفاعلة في القطاع الخاص.
    4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    The Group agreed that, for the purpose of strengthening coordination in outer space activities, States, international organizations and private sector actors conducting space programmes should establish focal points for coordination. UN اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي.
    Remarks 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    Furthermore, standards and guidelines elaborated by financial sector actors should be amended as appropriate to incorporate the Guiding Principles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل المعايير والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجهات الفاعلة في القطاع المالي حسب الاقتضاء لإدماج المبادئ التوجيهية.
    A number of private sector actors have moved beyond corporate social responsibilities and have begun to include development objectives in their core business strategies. UN وقد تجاوز عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص المسؤوليات الاجتماعية للمؤسسة وأخذوا يدرجون أهدافا إنمائية في استراتيجيات أعمالهم التجارية الأساسية.
    Investments will have to be made primarily by private sector players. UN وسيلزم أن تقوم بالاستثمارات الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بالدرجة الأولى.
    17. In 2006, OECD launched a Global Forum on Development with the aim of improving the dialogue on development issues between OECD and non-member Governments, as well as a variety of private-sector and civil society actors. UN 17 - وفي عام 2006، أطلقت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منتدى عالميا للتنمية بهدف تحسين الحوار بشأن مسائل التنمية بينها وبين الحكومات غير الأعضاء فيها، فضلا عن طائفة من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The Sisters of the Good Shepherd conducted research using two complementary methodological tools: a participatory approach that involved the public administration, civil society, private sector operators and the community in Kolewzi and a community-based participatory research component, interviewing women, girls and child victims of violence and abuse. UN أجرت منظمة أخوات الراعي الصالح بحثا مستخدمة أداتين منهاجيتين متكاملتين: نهجا قائما على المشاركة يشمل الإدارة العامة، والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص والمجتمع المحلي في كولويزي وعنصر بحث قائم على مشاركة المجتمع المحلي، يقابل النساء، والبنات والأطفال ضحايا العنف والاستغلال.
    - To maintain and amplify the role of the International Olive Council as a meeting point for all the operators in the sector and as a world documentation and information centre on the olive tree and its products. UN - تثبيت وتعزيز دور المجلس الدولي لزيت الزيتون كملتقى لكافة العناصر الفاعلة في القطاع ومركز عالمي للتوثيق والإعلام بشأن شجرة الزيتون ومنتجاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus