"الفترة الحالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the current period
        
    • the present period
        
    • of current-period
        
    • current term
        
    • of current period
        
    • the current one
        
    • right now
        
    For transparency, however, note 16 shows the status of the current period allocations from the regular budget given to UN-Habitat. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    the current period points to an improving life expectancy. UN وتشير الفترة الحالية إلى تحسن في العمر المتوقع.
    Instructor-led intermediate training sessions to 578 staff; the advanced training will be conducted during the current period UN دورة تدريبية نظمت تحت إشراف مدربين لفائدة 578 موظفا؛ وسيجري التدريب المتقدم خلال الفترة الحالية
    The uniform items which were not purchased before the end of the prior mandate period were rolled over into the current period. UN كما أن بنود الزي الرسمي التي لم يتم شراؤها قبل نهاية فترة الولاية السابقة قد تم ترحيلها الى الفترة الحالية.
    The average expenditure for the previous period was $94,200 per month, but usage is expected to be considerably lower during the current period. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.
    The increase over the resources approved in the current period relates to a change in standard salary costs. UN وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية.
    The increase was due to additional posts authorized for the current period. UN وتعزى الزيادة إلى إضافة وظائف جديدة أذن بها خلال الفترة الحالية.
    The estimates for the current period were based on $0.50 per litre. UN إذ استندت تقديرات الفترة الحالية إلى سعر يبلغ 0.50 دولار للتر.
    During the current period, audits focused on the following high-risk areas: UN وتركز المراجعة في الفترة الحالية على مجالات الخطر الشديد التالية:
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء بشأن الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء خلال الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الفترة الحالية
    Hence, the effect of adopting this new policy in the current period is a decrease in both the liabilities and non-budgeted accrued expenses in the amount of $1,186,000. UN وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره
    And from 2001 to the current period, health activities continued to expand. UN ومنذ عام 2001 وحتى الفترة الحالية واصلت الأنشطة الصحية توسعها.
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء خلال الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء بشأن الفترة الحالية
    The second largest cause of mortality is related to the formation of neoplasms which has increased during the present period and accounts for approximately one quarter of all deaths. UN أمـا ثاني سبب للوفيات فيعزى إلى الأورام التي زادت خلال الفترة الحالية وتتسبب في ربع الوفيات تقريباً.
    Expenditures also include currency exchange adjustments arising from revaluation of current-period obligations. UN وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية.
    During Malawi's current term as Chair of the Southern African Development Community (SADC), his Government would hold one regional conference on food security and another on youth. UN وأشار إلى أنه خلال الفترة الحالية لتولي ملاوي رئاسة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ستعقد حكومته مؤتمرا إقليميا معنيا بالأمن الغذائي ومؤتمرا آخر معنيا بالشباب.
    Savings in the liquidation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure in accordance with UNDP reporting requirements; UN وتقيد الوفورات المتحققة في تصفية التزامات الفترة السابقة لحساب المشاريع المنفردة باعتبارها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لمتطلبات الإبلاغ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Periods of commodity booms such as the current one are good moments for policy decisions on how to build more diversified economies. UN وتمثل فترات انتعاش السلع الأساسية مثل الفترة الحالية لحظات جيدة لاتخاذ القرارات السياساتية بشأن طريقة بناء اقتصادات أكثر تنوعاً.
    I'm going through an extremely slutty phase right now. Open Subtitles أنا أمر بمرحلة عهرية جداً في الفترة الحالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus