It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. | UN | وسيغطي الفترة الممتدة من وقت اعتماد مقررات التآزر الأولى في عام 2005 حتى عام 2015. |
The above-mentioned reports seek approval of resources for activities that would be carried out in the period from 2008 through 2013. | UN | وتسعى التقارير المشار إليها أعلاه إلى اعتماد الموارد اللازمة للأنشطة التي ستنفذ في الفترة الممتدة من 2008 حتى 2013. |
During the period from 2001 to 2008, for example, the Division filed an average of 60 answers per year with the Administrative Tribunal. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 2001 إلى 2008، على سبيل المثال، قدمت الشعبة 60 رداً كمعدل وسطي في السنة إلى المحكمة الإدارية. |
Citations and abstracts for the period from 1982 to the present are now easily accessible within the Division. | UN | ويمكن اﻵن الاضطلاع بسهولة في الشعبة على نبذ وموجزات عن الفترة الممتدة من ١٩٨٢ إلى اﻵن. |
Moreover, the land registry process benefited 192,700 people during the period from 2006 to 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد من عملية تسجيل الأراضي 700 192 شخص خلال الفترة الممتدة من 2006 إلى 2010. |
This report covers the period from the latter part of 2008 to mid-2009. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009. |
During the period from 2006 to 2008, a total of 26,228 communications was received by the Ombudsman. | UN | وخلال الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2008، تلقى أمين المظالم ما مجموعه 228 26 بلاغا. |
The report covers the period from June 2007 to September 2008. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2008. |
Seven countries faced arbitration proceedings for the first time in the period from the beginning of 2007 to October 2008. | UN | وواجهت سبعة بلدان إجراءات تحكيم لأول مرة في الفترة الممتدة من بداية عام 2007 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
The inspection covered the period from 1 April through 30 June 2009 and is incorporated in the verification report. | UN | وشمل هذا التفتيش الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل حتى 30 حزيران/يونيه 2009، وهو مدرج في تقرير التحقق. |
The report covers the period from September 2008 to August 2010. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر 2008 إلى آب/أغسطس 2010. |
For the period from 1997 onwards, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | أما في الفترة الممتدة من عام 1997 فصاعدا، فقد أصبحت هذه المسؤولية على عاتق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
However, the period from 1995 to 1998 witnessed a drastic decline in the use of the Fund. | UN | بيد أن الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1998 شهدت هبوطا شديدا في استخدام الصندوق. |
Planned and actual deployment of personnel for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 | UN | النشر المعتزم والفعلي للموظفين في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
The report covers the period from July 1997 to July 1998. | UN | ويغطي التقرير الفترة الممتدة من تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى تموز/يوليه ١٩٩٨. |
3. The present report has been prepared in response to that request and covers the period from January 1998 to June 1999. | UN | ٣ - وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
the period from 1985 to 1992 is summarized in paragraphs 4 to 6 below. | UN | ويرد في الفقرات ٤ إلى ٦ أدناه ملخص عن الفترة الممتدة من ١٩٨٥ إلى ١٩٩٢. |
Chemical warfare agents consumed in the period from 1981 to 1988 | UN | عوامــل الحــرب الكيميائيــة المستهلكة في الفترة الممتدة من عام ١٩٨١ إلى عام ١٩٨٨ |
The past programme of assistance covered the period from 1995 to 1997. | UN | وقد غطى برنامج المساعدة السابق الفترة الممتدة من عام ١٩٩٥ إلى عام ١٩٩٧. |
For much of the period between 1950s to the late 1970s, local authorities operated at the very heart of community life. | UN | وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي. |
Through mostly its own efforts, Armenia had cleared 22,000 hectares over the period of 2002 to 2012. | UN | وقد طهرت أرمينيا، بجهودها الخاصة في معظم الحالات، 000 22 هكتار على مدى الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2012. |
V: Audit procedures and results of additional audit scope for the financial period from 1 January 2007 to 31 December 2008 | UN | إجراءات المراجعة ونتائج نطاق المراجعة الإضافية عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
10. the period since 2000 began with rapid progress towards universal primary education. | UN | 10 - سجل خلال الفترة الممتدة من عام 2000 بدء إحراز تقدم سريع نحو توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
The renovation of the Conference Building is scheduled to take place from late 2009 to late 2011. | UN | ومن المقرر أن يجدد مبنى المؤتمرات خلال الفترة الممتدة من أواخر عام 2009 حتى أواخر عام 2011. |
44. The 2010 treaty event was held from 21 to 23 and on 27 and 28 September 2010. | UN | 44 - ونُظمت هذه المناسبة المتعلقة بالمعاهدات لعام 2010 في الفترة الممتدة من 21 إلى 23 ومن 27 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2010. |