"الفرد فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • per capita
        
    • per person
        
    Their per capita GDP continued to fall as a result of population growth that was hindering their economic development. UN فقد واصل نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي الانخفاض نتيجة للزيادة الديمغرافية التي تجاوزت تقدمها الاقتصادي.
    Its per capita gross domestic product is the highest in the European Community (EC) of which Luxembourg is an active member. UN ومتوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي هو أعلى متوسط في الجماعة اﻷوروبية التي تضم لكسمبرغ كعضو نشط.
    Croatia has a per capita income significantly above Bulgaria and Romania, which are already European Union members. UN وأما كرواتيا، فدخل الفرد فيها يفوق بكثير نظيره في بلغاريا ورومانيا، وهما أساسا عضوان في الاتحاد الأوروبي.
    Initially, the target was to assist 11.2 million families with a per capita income of less than R$100. UN وقد كان الهدف في البداية هو مساعدة 11.2 مليون أسرة يبلغ دخل الفرد فيها أقل من 100 ريال برازيلي.
    In practically all countries affected by war, per capita production collapses. UN وتشهد جميع البلدان التي تواجه حربا تقريبا انهيار إنتاج الفرد فيها.
    It provides for a standard transfer for up to three children per family to families with per capita incomes of less than half the minimum wage. UN وهو ينص على تقديم مبلغ مالي موحد لصالح ما يصل إلى 3 أطفال في كل أسرة يقل دخل الفرد فيها عن نصف الحد الأدنى للأجور.
    Parties are eligible for funding if their per capita gross domestic product (GDP) did not exceed USD 7,500 in 2008 according to the statistics published by the United Nations Conference on Trade and Development. UN وتعتبر الأطراف مؤهلة لتلقي التمويل إذا لم يتجاوز متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الإجمالي مبلغ 500 7 دولار في عام 2008 وفق إحصاءات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Only those Member States whose per capita income fell below the world average should be eligible for such relief. UN فلا ينبغي أن يكون أهلا لهذا اﻹعفاء إلا الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن المتوسط العالمي.
    The low per capita income adjustment should be maintained. UN كما يجب مواصلة منح التسوية للبلدان التي يكون دخل الفرد فيها ضعيفا.
    The purpose of the low per capita income adjustment was to provide some relief to countries with the lowest per capita incomes. UN والغرض من التسوية لفائدة البلدان التي نصيب الفرد فيها من الدخل منخفض هو تخفيف العبء الواقع على كاهلها.
    However, corresponding figures are much lower in the more diversified economies that have a much lower income per capita. UN غير أن اﻷرقام المقابلة هي أدنى بكثير في الاقتصادات اﻷكثر تنوعا التي يكون نصيب الفرد فيها من الدخل أقل بكثير.
    Yet, their per capita energy consumption was still expected to remain a fraction of that of the industrialized world. UN لكن من المتوقع أن يظل استهلاك الفرد فيها من الطاقة جزءا بسيطا من استهلاك العالم الصناعي.
    The debt burden adjustment must, together with the low per capita income adjustment, remain in effect. UN ويجب المحافظة على تسوية الديون، كما يجب مواصلة تطبيق الخصم لصالح البلدان المنخفض دخل الفرد فيها.
    Step 3: The debt-burden adjustment is then applied to all Member States with a per capita income below $6,000. UN الخطوة الثالثة: بعد ذلك تطبق تسوية عبء الدين على جميع الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن ٠٠٠ ٦ دولار.
    Over 100 countries with a total population of 1.6 billion now had lower per capita incomes than 15 years earlier. UN وهناك ما يزيد على ١٠٠ بلد مجموع سكانها ١,٦ بليون نسمة يقل دخل الفرد فيها اﻵن عما كان عليه قبل ١٥ سنة مضت.
    No one now would propose that States with above average per capita incomes should enjoy an 80 per cent discount on their peace-keeping contributions. UN ولا يمكن ﻷحد أن يقترح اﻵن أن تحظى الــدول التي يزيد دخل الفرد فيها عن المتوسط بتخفيض يبلغ ٨٠ في المائة على اسهاماتها لحفظ الســلام.
    Eight small island developing States with an average per capita GDP of $4,688 received average per capita assistance of $66. UN وتلقت ثمان دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٦٨٨ ٤ دولارا مساعدة متوسطها ٦٦ دولارا للفرد الواحد.
    Sao Tome and Principe, Kiribati, Grenada and Dominica, with average per capita GDP of $1,306, received average per capita assistance of $153. UN وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد.
    Four small island developing States with an average per capita GDP of $892 received average per capita assistance of $80. UN وتلقت ٤ دول جزرية صغيرة نامية يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٨٩٢ دولارا مساعدة متوسطها ٨٠ دولارا للفرد الواحد.
    Seychelles, which has a per capita GDP of $5,447, received the largest per capita development assistance: $514. UN أما سيشيل، التي يبلغ نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي الاجمالي ٤٤٧ ٥ دولارا فقد حظيت بأكبر نصيب للفرد من المساعدة الانمائية، وهو ٥١٤ دولارا.
    With little income coming from off-farm sources in rural areas, per capita rural incomes are nearer to US$ 100 than to the average US$ 210 per person. UN وبما أن مصادر الدخل غير الزراعي قليلة في المناطق الريفية، فإن دخل الفرد فيها أقرب إلى 100 دولار منه إلى المتوسط الوطني البالغ 210 دولارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus