79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. | UN | وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني. |
Promotes natural integration within the United Nations country team | UN | تعزيز التكامل الطبيعي داخل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة |
It is important that Guidelines which empower the Resident Coordinator as the head of the UN country team are supported and implemented across the System in order to maintain coherence. | UN | ومن المهم دعم المبادئ التوجيهية التي تعزز سلطة المنسق المقيم باعتباره رئيس الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتنفيذ هذه المبادئ في كل أجزاء المنظومة حفاظا على الاتساق. |
There the Bank Representative, while promoting the Bank's own priorities, was described as a `key member'of the UN country team. | UN | فممثل البنك هناك، الذي يعمل على تحقيق أولويات البنك، قد وصف بأنه " عضو أساسي " في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
He also wishes to thank the United Nations country team and all those organizations and individuals who provided valuable information. | UN | كما يود أن يشكر الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وجميع المنظمات والأفراد الذين قدموا معلومات قيِّمة. |
The United Nations country team believes that there are still children in ELN. | UN | ويعتقد الفريق القطري التابع للأمم المتحدة أنه لا يزال هناك أطفال في جيش التحرير الوطني. |
UNDP will, however, have to change, by limiting its operational work to strengthening the coherence and positioning of the United Nations country team. | UN | غير أنه سيتعين على البرنامج الإنمائي أن يتغير بقصر عمله التشغيلي على زيادة اتساق الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وتعزيز وضعه. |
Facilitated by the creation of the post of Deputy Special Representative of the Secretary-General, the United Nations country team and UNAMSIL developed coherent transition planning in support of the national recovery process. | UN | وقد قام الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بفضل إنشاء وظيفة نائب ممثل خاص للأمين العام، بوضع خطط متسقة لفترة الانتقال تدعم عملية الإنعاش الوطني. |
I commend the entire United Nations country team for their dedication in support of the humanitarian rehabilitation and reconstruction needs of Somalia. | UN | وأشيد بكامل الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لتفانيه في دعم الاحتياجات الإنسانية في مجالي إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في الصومال. |
OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms relevant to human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations country team. | UN | وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا المشاركة في عدد من آليات التنسيق التابعة للأمم المتحدة والمانحين فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان وسيادة القانون، وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
In doing so, child protection advisers work closely with the United Nations country team, in particular UNICEF. | UN | ولدى قيامهم بهذا الدور، يعمل المستشارون بشكل وثيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، وبوجه خاص مع اليونيسيف. |
OHCHR/Cambodia continued to participate in a number of United Nations and donor coordinating mechanisms on human rights and rule of law issues, and in activities and meetings of the United Nations country team. | UN | واستمر المكتب في الاشتراك في عدد من آليات التنسيق التي وضعتها الأمم المتحدة والجهات المانحة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون وفي أنشطة واجتماعات الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
The teams will draw their resources from United Nations agencies that constitute the United Nations country team. | UN | وستحصل الأفرقة على مواردها من وكالات الأمم المتحدة التي يتشكل منها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
The Government has worked closely with the United Nations country team to produce the report. | UN | وعملت الحكومة بشكل وثيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة من أجل إعداد ذلك التقرير. |
Within countries, UNAIDS Country Coordinators work within the Resident Coordinator system to advance the work of the United Nations country team. | UN | وفي داخل البلدان، يعمل المنسقون القطريون التابعون للبرنامج في إطار منظومة المنسقين المقيمين على النهوض بأعمال الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
The United Nations had approved a new policy on transitions to improve coordination with national authorities and development partners, including the United Nations country team. | UN | وأشار إلى أن الأمم المتحدة وافقت على سياسة جديدة بشأن مراحل الانتقال لتحسين التنيسق مع السلطات الوطنية والشركاء في التنمية، بما في ذلك الفريق القطري التابع للأمم المتحدة. |
70. Several entities in the United Nations country team have joined together to address this issue. | UN | 70 - وقد وحدت كيانات عديدة في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة جهودها لتعالج هذه المسألة سوياً. |
The UN-Habitat Bangkok Office is engaged in the Peer Support Group, providing technical assistance to the United Nations country team in the roll-out countries for the United Nations Development Assistance Framework. | UN | وينكب مكتب بانكوك التابع للأمم المتحدة في العمل في فريق دعم نظير، ويقدم المساعدة التقنية إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في البلدان المستجِدَة في إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. |
In that context, the appointment of an acting Executive Representative of the Secretary-General and efforts to strengthen the United Nations country team should be welcomed; | UN | وينبغي في هذا السياق الترحيب بتعيين قائم بأعمال ممثل تنفيذي للأمين العام، وبالجهود المبذولة لتعزيز الفريق القطري التابع للأمم المتحدة؛ |
F. Meeting with the United Nations country team | UN | واو - الاجتماع مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة |