Whispers to its victims, feeds on their innate insecurities. | Open Subtitles | يقوم بالهمس لضحاياه في حالة عدم أمانتهم الفطرية |
Women must be allowed to fulfil their innate capacity to bear children without penalty. | UN | ويجب أن يتاح للمرأة تحقيق قدرتها الفطرية على الحمل دون معاقبتها على ذلك. |
fungal infection would be in her eyes by now. | Open Subtitles | العدوى الفطرية ستكون قد أصابت عينيها بحلول الآن |
A few weeks back, a patient of mine came to me with a highly aggressive form of fungal infection, the likes of which I've never seen before. | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع مريضي جاء مع نوع من العدوى الفطرية شديدة العدوانية التي لم يسبق لي أن رأيتها من قبل |
To support the potential for the development of the inner talent and personality inherent in every individual; | UN | `1` دعم إمكانات تنمية المواهب الفطرية لدى كل فرد وإمكانات تنمية شخصيته؛ |
What has changed? Good governance and the right policies in place have unleashed the natural talents of over a billion people. | UN | ما الذي تغير؟ لقد أطلق الحكم الرشيد والسياسات السليمة العنان للإبداعات الفطرية لأكثر من بليون شخص. |
That motherfucking redneck inbred cunt. | Open Subtitles | ان العضو التناسلي النسوي المتخلف الفطرية. |
There are two different but interrelated forms of immunity: innate and acquired immunity. | UN | وهناك شكلان مختلفان ولكنهما مترابطان من المناعة: المناعة الفطرية والمناعة المكتسبة. |
innate immunity is fully functional before any foreign agent enters the body and thereby provides a rapid defence. | UN | والمناعة الفطرية تكون نشطة تماما قبل أن يدخل أي عنصر غريب إلى الجسم وتوفّر بذلك دفاعا سريعا. |
The world of work in its highest form is a meeting place of the innate spiritual values of the soul with the core material values of Mother Nature. | UN | وعالم العمل في أسمى أشكاله هو مكان التقاء القيم الفطرية الروحية للنفس مع القيم المادية الأساسية لأمنا الطبيعة. |
The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. | UN | لقد سارت دائما الرغبة في السلام بموازاة الطبيعة الفطرية للبشر، طبيعة محاربة بعضهم بعضا. |
That worthy desire has stemmed from the innate wisdom of Africa's leaders. | UN | وقد نبعت هذه الرغبة الوجيهة من الحكمة الفطرية لقادة أفريقيا. |
The fungal infection we were exposed to from the graveyard... is rare enough that they'd have records of anyone who was infected. | Open Subtitles | العدوى الفطرية التي تعرضنا لها من المقبرة نادرة بما يكفي لأن يكون لديهم سجل لكل من أصيب بها |
fungal mold spores cause cancer. Google it. | Open Subtitles | القوالب الفطرية تسبّب السرطان إبحثي عنها في جوجل |
I don't want them compromising that fungal layer. | Open Subtitles | لا أريد منهم أن يساومو على تلك الطبقة الفطرية |
That's not from a fungal infection. | Open Subtitles | هذا ليس نوعا من العدوى الفطرية ما الذي تخطط لفعله؟ |
The Committee reaffirms the obligation to treat individuals deprived of their liberty with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد وجوب معاملة اﻷفراد المحرومين من حريتهم بما يكفل احترام كرامة الفرد الفطرية. |
The Committee reaffirms the obligation to treat individuals deprived of their liberty with respect for the inherent dignity of the human person. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد وجوب معاملة اﻷفراد المحرومين من حريتهم بما يكفل احترام كرامة الفرد الفطرية. |
Initiatives that seek to deny or destroy the inherent procreative ability of women do not advance or empower women. | UN | والمبادرات الرامية إلى إنكار أو تدمير قدرة المرأة الفطرية على الإنجاب لا تحقق أي تقدم أو تمكين للمرأة. |
No, banana bread gets me in the door then I win them over with my natural charm and mastery of hypnosis. | Open Subtitles | لا، كعك الموز سيمهد الأمر وبعدها أفوز بحبهم بغريزتي الفطرية وفن التنويم المغناطيسي |
The little girl who can't smile, her dream shattered by the exclusionary will of the inbred elite. | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة التي لا تبتسم تحطم حلمها من قبل النخبة الفطرية |
Tracked down a massive hive on the north wall. Samples crawling with mycotoxin. | Open Subtitles | تعقّبتُ خلية عملاقة عند الجدار الجنوبي كل العينات تعج بالسموم الفطرية |
" This instrument (or armed forces) can only function well, when the moral capacities or moral intuition of the participators are destructed. | UN | " إن هذه الأداة (أو القوات المسلحة) لا يمكن أن تعمل إلا بتدمير الطاقات الأخلاقية أو البصيرة الأخلاقية الفطرية للمشتركين. |
As a result of that abandonment, it becomes rather difficult for patients to obtain personal care items, making them vulnerable to mycotic conditions such as fungus. | UN | ونتيجة لهذا التخلي يصبح من الصعب حصول المرضى على مواد الرعاية الشخصية، مما يعرضهم للإصابة بالالتهابات الفطرية. |
15. To continue to protect the environment from pollution, develop environmental regulations and devote attention to the protection and preservation of natural resources and wildlife; | UN | 15 - الاستمرار في حماية البيئة من التلوث وتطوير أنظمتها والاهتمام بحماية الموارد الطبيعة والحياة الفطرية وصيانتها. |
but also someone who recognizes raw talent when he sees it. | Open Subtitles | لكنه أيضًا شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها. |
I was trying to do my job. To protect his people from the mycosis. | Open Subtitles | كنت أحاول القيام بعملي لأحمي قومه من العدوى الفطرية |