"الفقرة الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • last paragraph
        
    • final paragraph
        
    • latter paragraph
        
    • last sentence
        
    • latter provision
        
    • the last
        
    • same paragraph
        
    The last paragraph commended the Commission's restructured website. UN وأثنت الفقرة الأخيرة على موقع اللجنة المحسن على الشبكة.
    It had also requested that reference should be made, in the last paragraph of the preface, to the fact that it had attended the meeting as an observer. UN وأضاف قائلاً إن المنظمة طلبت أيضاً أن يشار في الفقرة الأخيرة للتمهيد إلى أنها حضرت الاجتماع كمراقب.
    The Commission may wish to comment on the conclusions presented in the last paragraph. UN وقد ترغب اللجنة في التعليق على الاستنتاجات الواردة في الفقرة الأخيرة.
    He also drew attention to the final paragraph of the note, which indicated the possible relevance to the Commission's discussions of the work of other organizations. UN واسترعى الاهتمام أيضاً إلى الفقرة الأخيرة من الملحوظة التي تشير إلى أنه يمكن لمناقشات اللجنة أن تأخذ في الحسبان الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الأخرى.
    Reply: Please see the final paragraph of Israel's response to Question 1, above. UN الرد: يرجى الاطلاع على الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    Support provided to all LDCs is provided in the last paragraph. UN ويرد في الفقرة الأخيرة وصف للدعم المقدم إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    This last paragraph goes on to refer specifically to people with disabilities, older persons and refugees. UN وفي هذه الفقرة الأخيرة يمضي الأمين العام في كلامه فيشير بالتحديد إلى المعوقين والمسنين واللاجئين.
    To facilitate the preparation of papers, experts may wish to take into account the questions raised in the last paragraph of the secretariat's background note, although it is not compulsory to follow it. UN وتيسيرا لإعداد الورقات، ربما يرغب الخبراء في أن يضعوا في الحسبان المسائل المثارة في الفقرة الأخيرة من مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة، على الرغم من أنهم ليسوا مجبرين على اتباعها.
    The last paragraph of the communiqué should read as follows: UN يكون نص الفقرة الأخيرة من البيان كما يلي:
    The Committee indicates the new date and number of report that the State party should submit in the last paragraph of the concluding observations. UN وتحدد اللجنة في الفقرة الأخيرة من الملاحظات الختامية التاريخ والرقم الجديدين للتقرير الذي ينبغي أن تقدمه الدولة الطرف.
    The Committee indicates the new date and number of report that the State party should submit in the last paragraph of the concluding observations. UN وتحدد اللجنة في الفقرة الأخيرة من الملاحظات الختامية التاريخ والرقم الجديدين للتقرير الذي ينبغي أن تقدمه الدولة الطرف.
    The last paragraph of the draft resolution expressed appreciation of the contribution made by Jernej Sekolec, the former Secretary of the Commission, to the advancement of international trade law. UN وتشكر الفقرة الأخيرة من مشروع القرار جرنيج سيكولتش، الأمين السابق للجنة، على إسهامه في النهوض بالقانون التجاري الدولي.
    The CTC, therefore, would appreciate receiving a clarification concerning the application of those cases, as outlined in the last paragraph of said Section 5. UN ولذلك، يسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى توضيحا بشأن تطبيق تلك الحالات،على النحو المبين في الفقرة الأخيرة من الجزء الخامس المشار إليه.
    The Committee indicates the new date and number of report that the State party should submit in the last paragraph of the concluding observations. UN وتحدد اللجنة التاريخ والرقم الجديدين للتقرير الذي ينبغي أن تقدمه الدولة الطرف في الفقرة الأخيرة من الملاحظات الختامية.
    The Committee indicates the new date and number of report that the State party should submit in the last paragraph of the concluding observations. UN وتحدد اللجنة التاريخ والرقم الجديدين للتقرير الذي ينبغي أن تقدمه الدولة الطرف في الفقرة الأخيرة من الملاحظات الختامية.
    A suggestion was made that the last paragraph could be simplified. UN وأُشير إلى إمكانية تبسيط الفقرة الأخيرة.
    Lastly, she pointed out that the last paragraph of draft resolution L.48 replaced the last paragraph of draft resolution L.2. UN وشدّدت في النهاية على الاستعاضة عن الفقرة الأخيرة من مشروع القرار L.2 بالفقرة الأخيرة من مشروع القرار L.48.
    Please see also the final paragraph of Israel's response to Question 1, above. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    Please see also the final paragraph of Israel's response of Question 1, above. UN ويُرجى الاطلاع كذلك على الفقرة الأخيرة من رد إسرائيل على السؤال 1 أعلاه.
    However, in the interests of time, which is very limited, I will just read out the final paragraph. UN ولكن مراعاة للوقت، المحدود جدا، سأقرأ الفقرة الأخيرة فقط.
    She therefore hoped that, in future, the latter paragraph would be seen as an instrument for overcoming some forms of hidden discrimination, such as the low wages paid in sectors dominated by women. UN ولذا، أعربت عن أملها أن ينظر في المستقبل إلى الفقرة الأخيرة بوصفها أداة للتغلب على بعض أشكال التمييز المستتر من قبيل الأجور المنخفضة المدفوعة في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    Rule 6.4, paragraph (b), last sentence. UN القاعدة 6-4، الفقرة الفرعية (ب)، الفقرة الأخيرة: ينبغي تعديل الصيغة.
    (6) Article 79 is indissociable from this latter provision, under which: UN 6) ولا يمكن فصل المادة 79 عن هذه الفقرة الأخيرة التي جاء فيها ما يلي:
    Ms. Hampson proposed to revise the last preambular paragraph. UN واقترحت السيدة هامبسون تنقيح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    He also proposed that the last sentence of the same paragraph should be drafted as follows: " It also encourages IAEA to continue to manage its technical cooperation activities efficiently and effectively, having regard to the costs " . UN واقترح أيضا صياغة الجملة الأخيرة من الفقرة الأخيرة على النحو التالي: " وهو يشجع أيضا الوكالة الدولية للطاقة الذرية على مواصلة إدارة أنشطة دعمها التقني بفعالية وكفاءة، مع إيلاء الاهتمام للتكاليف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus