"الفقر بمقدار النصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty by half
        
    • poverty in half
        
    • halving poverty
        
    • poverty by one half
        
    • the poverty
        
    • halve poverty
        
    The global target of reducing poverty by half by the year 2015 cannot be achieved without tangible availability of resources. UN ولا يمكن تحقيق الهدف العالمي، وهو تخفيض حدة الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015، دون التوفير الملموس للموارد.
    The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. UN ورأى البعض وجوب تضمين الكراسة الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. UN ورأى البعض وجوب تضمين الكراسة الهدف الطويل الأجل المتمثل في الحد من الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Goal 1 is to cut poverty in half by 2015 and requires increasing economic output, productivity, investment and trade in developing countries. UN فالغاية 1 هي تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 وتتطلب زيادة الناتج الاقتصادي، والإنتاجية، والاستثمار والتجارة في البلدان النامية.
    However, the goals of halving poverty and ensuring environmental sustainability remained challenging. UN بيد أن هدفي الحد من الفقر بمقدار النصف وكفالة الاستدامة البيئية ظلا محفوفين بالتحديات.
    He believed that the statement lacked supporting evidence, in particular as the report also stated that the economy had grown by 7.8 per cent annually from 1990 to 1997, reducing poverty by one half. UN ويعتقد أن هذه الإشارة تفتقد إلى الأدلة الداعمة، لا سيما لأن التقرير ذكر أيضا أن الاقتصاد قد نما بنسبة 7.8 في المائة سنويا في الفترة بين عامي 1990 و 1997، مما خفض نسبة الفقر بمقدار النصف.
    Critical means to reduce poverty by half and achieve sustainable development include clean water and sanitation facilities. UN والوسائل بالغة الأهمية للحد من الفقر بمقدار النصف وتحقيق التنمية المستدامة تشمل المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    Continued efforts will be needed to build on the milestone just reached in reducing extreme poverty by half. UN وسيلزم بذل جهود مستمرة للبناء على الإنجاز التاريخي الذي تحقق مؤخرا في الحد من الفقر بمقدار النصف.
    His country was on the right track to meet its goal of reducing poverty by half by 2015. UN وبلده على الطريق الصحيح لتحقيق هدفه المتعلق بتقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    12. Ghana has achieved some of the targets of the Millennium Development Goals, in particular reducing poverty by half. UN 12 - وقد حققت غانا بعض غايات الأهداف الإنمائية للألفية وبخاصة خفض نسبة الفقر بمقدار النصف.
    We'll cut poverty by half while everyone else stays poor! UN سنخفض الفقر بمقدار النصف! ويظل الآخرون فقراء!
    According to the Economic Commission for Africa (ECA), only three countries grew at levels of 7 per cent or more in 1998, the average growth rate required to reduce poverty by half by the year 2015. UN وحسبما ذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لم ينم بمستويات 7 في المائة أو أكثر عام 1998 سوى ثلاثة بلدان، وهو متوسط معدل النمو اللازم لتقليل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    In other words, we hope that, by the year 2015, we will actually see a reduction in poverty by half, so that we may address priorities other than hunger, disease and war, among others. UN وبعبارة أخرى، نأمل أن نرى بالفعل تخفيض مستوى الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 لكي يمكننا أن نتناول أولويات غير الجوع والأمراض والحروب، ضمن أمور أخرى.
    At present, least developed countries are considered to be the countries least likely able to achieve the goal of reducing the rate of poverty by half by 2015. UN وتعتبر أقل البلدان نموا حاليا هي البلدان التي يتضاءل احتمال أن تكون قادرة على تحقيق الهدف المتمثل في تخفيض معدل الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    The subregion's goal was to attain the international minimum growth rate of 6 to 7 per cent in order to reduce poverty by half in 2015. UN ويتمثل هدف المنطقة الفرعية في تحقيق معدل نمو دولي أدنى يتراوح ما بين 6 إلى 7 في المائة بغية الحدّ من وطأة الفقر بمقدار النصف في سنة 2015.
    Indeed, right now LDCs are considered to be the least likely group of countries to meet all the Millennium Development Goals, including the goal of reducing poverty by half by 2015. UN والواقع أن البلدان الأقل نموا تعتبر الآن المجموعة التي يرجح أن لا تفي بكل الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك أهداف تخفيض الفقر بمقدار النصف في موعد أقصاه 2015.
    Clearly, there is now universal recognition that, if the present trends continue, most LDCs are less likely to achieve the Millennium Development Goals, particularly that of reducing poverty by half by 2015. UN ومن الواضح أنه يشيع الآن اعتراف عالمي بأنه، إذا ما استمرت الاتجاهات الحالية، فمن المرجح أن معظم البلدان الأقل نموا لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف تخفيض الفقر بمقدار النصف بحلول 2015.
    It also recognized that substantial increases in ODA are required to enable the poorest countries to cut poverty in half and achieve other internationally agreed development goals. UN وأقر أيضا بالحاجة إلى زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لتمكين أشد البلدان فقرا من تخفيض الفقر بمقدار النصف وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    It recognized also that substantial increases in ODA are required to enable the poorest countries to cut poverty in half and achieve other internationally agreed development goals. UN وسلـَّـم توافق الآراء بضرورة إحداث زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية لتمكين أشد البلدان فقرا من تخفيض الفقر بمقدار النصف وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    As a result of its efforts, Cambodia was on the way to achieving the goal of halving poverty by 2015. UN وبفضل الجهود التي تبذلها كمبوديا، يراعَى أنها في طريقها إلى إنجاز هدف تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    This is much less than what Africa should receive in development aid if we are to take seriously the Millennium Summit development goal of reducing poverty by one half between now and 2015. UN وهذا أقل بكثير مما يجب أن تحصل عليه أفريقيا من معونة التنمية إذا كان لنا أن نأخذ بجدية هدف التنمية الذي حدده مؤتمر قمة الألفية، وهو تخفيض الفقر بمقدار النصف من الآن إلى عام 2015.
    In addition, the poverty level had been halved. UN وإضافة إلى ذلك، انخفض عدد من يعيشون دون حد الفقر بمقدار النصف.
    Some delegations focused on the action of the international community to halve poverty through support for economic growth and social development. UN وركز بعض الوفود على ما اتخذه المجتمع الدولي من إجراءات في سبيل تقليص حجم الفقر بمقدار النصف عن طريق دعم النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus