"الفقر والظلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and injustice
        
    • poverty and inequality
        
    • poverty and inequity
        
    • poverty and oppression
        
    It was the result, essentially, of three factors that point to the lack of positive results in the fight against poverty and injustice. UN وقد نتجت، أساسا، عن ثلاثة عوامل تشير إلى عدم إحراز نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم.
    I mentioned the lack of positive results in fighting poverty and injustice on a global scale, especially in Central America. UN لقد أشرت إلى عدم تحقيق نتائج إيجابية في مكافحة الفقر والظلم على نطاق عالمي، ولا سيما في أمريكا الوسطى.
    The indolent State that has prevailed in recent times must be transformed into a social State that wages as its chief battle the reduction of poverty and injustice. UN والدولة المتراخية التي سادت في الآونة الأخيرة يجب تحويلها إلى دولة اجتماعية تجعل الحد من الفقر والظلم معركتها الرئيسية.
    Experience shows that, despite the unparalleled opportunities that globalisation has offered to some previously poor countries, there is nothing inherent in the process that automatically reduces poverty and inequality. UN وتوضح التجربة أنه بالرغم من الفرص غير المتوازية التي هيأتها العولمة لبعض البلدان الفقيـرة سابقاً، فليس هناك أي شيء ملازم للعملية يخفف بصورة تلقائية من حدة الفقر والظلم.
    The root causes, such as poverty and injustice, should also be urgently addressed. UN كذلك ينبغي على نحو طارئ معالجة الأسباب الجذرية لتلك الظاهرة، مثل الفقر والظلم.
    They work to show God's inclusive love for all people, specially those affected by poverty and injustice. UN ويعمل أفرادها لإظهار محبة الله الشاملة جميع البشر، لا سيما منهم الذين يعانون الفقر والظلم.
    The number-one goal of humanity is to eliminate poverty and injustice. UN والهدف الأول للإنسانية هو القضاء على الفقر والظلم.
    World Vision is a Christian relief, development and advocacy organisation dedicated to working with children, families and their communities worldwide to reach their full potential by tackling the causes of poverty and injustice. UN والمنظمة الدولية للرؤية العالمية هي منظمة مسيحية للإغاثة والتنمية والدعوة تكرس نفسها للعمل مع الأطفال والأسر ومجتمعاتهم حول العالم من أجل بلوغ إمكانياتهم القصوى عن طريق معالجة أسباب الفقر والظلم.
    The Philippines is convinced that terrorism takes root in conditions of poverty and injustice and the debasing of human dignity, which aggravate marginalization. UN إن الفلبين على اقتناع بأن الإرهاب يرسخ جذوره في ظروف الفقر والظلم وإهانة الكرامة الإنسانية، مما يؤدي إلى تفاقم التهميش.
    In many countries, poverty and injustice are actually the principal causes for the absence of peace. UN ففي العديد من البلدان، يشكل الفقر والظلم بالفعل السببين الرئيسيين لانعدام السلام.
    Collective security can never be built on a global minefield of poverty and injustice. UN ولا يمكن بناء أمن جماعي على حقل عالمي من ألغام الفقر والظلم.
    Their achievement will transform poverty and injustice into prosperity and justice. UN وسيحول تحقيقها الفقر والظلم إلى رخاء وعدالة.
    We must attack global poverty and injustice throughout the world with the same commitment and resolution with which we confront terrorism. UN فيجب أن نهاجم الفقر والظلم العالميين في جميع أنحاء العالم بنفس الالتزام والتصميم الذين نواجه بهما الإرهاب.
    This is particularly true where the frustrations of poverty and injustice remain. UN ويصدق هذا بصفة خاصة عندما يستمر القهر نتيجة الفقر والظلم.
    And there will be no permanent peace where there is only poverty and injustice. UN ولن يكون هناك سلام دائم حيث لا يوجد سوى الفقر والظلم.
    World Vision is a global Christian relief, development and advocacy organization dedicated to working with children, families and communities to overcome poverty and injustice. UN منظمة الرؤية العالمية منظمة مسيحية عالمية للإغاثة والتنمية والدعوة، مكرسة للعمل مع الأطفال والأسر والمجتمعات المحلية للتغلب على الفقر والظلم.
    Pictures of poverty and inequality are no longer received with moral outrage, but have become simple facts of life. UN فلم تعد مشاهد الفقر والظلم تحرك النفور.
    We are doing so in the interest of all nations in order to achieve a more inclusive, equitable, balanced, development-oriented and sustainable economic development to help overcome poverty and inequality. UN ونحن إذ نفعل ذلك إنما ننشد صالح الأمم كافة ونهدف إلى تحقيق تنمية اقتصادية أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا وتوجها نحو التنمية واستدامة بما يساعد على قهر الفقر والظلم.
    We are doing so in the interest of all nations in order to achieve a more inclusive, equitable, balanced, development-oriented and sustainable economic development to help overcome poverty and inequality. UN ونحن إذ نفعل ذلك إنما ننشد صالح الأمم كافة ونهدف إلى تحقيق تنمية اقتصادية أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا وتوجها نحو التنمية واستدامة بما يساعد على قهر الفقر والظلم.
    In this regard, the fight against poverty and inequity is currently our most formidable challenge, as well as the driving principle behind the national and foreign policy of Peru. UN وفي هذا الصدد، تشكل مكافحة الفقر والظلم أصعب تحدٍ نواجهه حالياً، كما أنها المبدأ المحرك لسياسة بيرو على الصعيدين الوطني والدولي.
    Throughout the world, poverty and oppression can be exploited by extremists and can give rise to conflict and war. UN إذ يمكن أن يستغل الإرهابيون في كافة أنحاء العالم الفقر والظلم وأن ينجم عنهما الصراع والحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus