"الفقر والعنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • poverty and violence
        
    We know that in many countries macroeconomic structural-adjustment policies have exacerbated unemployment and all the other manifestations of poverty and violence. UN نعلم أن سياسات التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي في بلدان عديدة قد أدت الى تفاقم البطالة وسائر مظاهر الفقر والعنف.
    Participants in each country conducted grass-roots activities to bring attention to, and develop proposals for addressing, the issues of poverty and violence against women. UN وقد نظم المشاركون من كل بلد أنشطة شعبية للفت الانتباه إلى مشكلتي الفقر والعنف ضد المرأة ولعرض مقترحات لمعالجتها.
    poverty and violence are the main social problems that need to be addressed in order to achieve not only political peace but also social peace and internal security. UN كما أن الفقر والعنف هما المشكلتان الاجتماعيتان الرئيسيتان اللتان تحتاجان إلى التصدي لهما حتى يتحقق، لا السلام السياسي فحسب، بل والسلام الاجتماعي واﻷمن الداخلي كذلك.
    We are convinced that gender equality and the full participation of women will bring about the eradication of poverty and violence. UN ونحن على يقين بأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة التامة ستفضي إلى القضاء على الفقر والعنف.
    The combination of poverty and violence represents a formidable obstacle for achieving poverty alleviation and the MDGs in general. UN فاجتماع الفقر والعنف معاً يشكل عائقاً أساسياً لتخفيف حدة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عموماً.
    As well, introduction of the security focus has been proposed, in order to stress the causal relationship that exists between poverty and violence, and the limitations it imposes on development opportunities. UN كما اقترح إدماج النهج الأمني لإبراز العلاقة السببية الموجودة بين الفقر والعنف وبين العنف وقلة الفرص الإنمائية.
    The issue of poverty and violence in all its facets is also discussed. UN ويتم أيضا مناقشة قضية الفقر والعنف بجميع أوجهها.
    That was essential if poverty and violence and the related problems of terrorism and extremism were to be combated. UN وهذا ضروري إذا أريد مكافحة الفقر والعنف ومشاكل الإرهاب والتطرف المرتبطة بذلك.
    Tunisia noted the improvement of the legislative and normative framework and the efforts to eradicate poverty and violence against women. UN 98- وأشارت تونس إلى تحسين الإطار التشريعي المعياري وإلى الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والعنف ضد المرأة.
    Currently, prostitution and sexual abuse continue to develop owing to poverty and violence against women. UN واليوم، نرى أن الدعارة والاعتداء الجنسي مستمران في النمو بسبب الفقر والعنف ضد المرأة.
    128.57. Continue its efforts to protect the rights of the child and reduce child poverty and violence (Australia); 128.58. UN 128-57- مواصلة الجهود الرامية إلى حماية حقوق الطفل والحد من الفقر والعنف اللذين يتعرض لهما الأطفال (أستراليا)؛
    In a few countries, training is offered in holistic energy therapy that helps women and families relieve the trauma and stress of poverty and violence. UN وفي بعض البلدان، نقدِّم التدريب على المعالجة بالطاقة الكلية التي تساعد النساء والأسَر على التخفيف من الصدمات والإجهاد الناجمين عن الفقر والعنف.
    95. The relationship between poverty and violence is multifaceted and also strongly interconnected. UN 95- وتعد العلاقة بين الفقر والعنف متعددة الأوجه وشديدة الترابط كذلك.
    83. The relationship between poverty and violence is multifaceted and strongly interconnected. UN 83 - والعلاقة بين الفقر والعنف متعددة الأوجه وشديدة الترابط.
    But the international community and the United Nations will have to build other pillars as well as part of the structure for a world in which poverty and violence no longer threaten us. UN ولكن المجتمع الدولي والأمم المتحدة سيتعين عليهما إقامة دعائم أخرى أيضا كجزء من الهيكل الذي يقوم عليه عالم لا يهددنا فيه الفقر والعنف بعد الآن.
    Although equality between women and men is respected and women's participation in social life has increased, poverty and violence continue to be the major obstacles that affect women's life. UN فبالرغم من احترام المساواة بين المرأة والرجل، وزيادة مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية، لا يزال الفقر والعنف يشكلان عائقين رئيسيين مؤثرين في حياة المرأة.
    A few short days ago, at the Millennium Summit, the President of Bolivia, Hugo Bánzer Suárez, referred to the close relationship between freedom and poverty, and between poverty and violence. UN قبل أيام قلائل، في قمة الألفية، أشار رئيس جمهورية بوليفيا، أوغو بانزر سواريس، إلى العلاقة الوثيقة بين الحرية والفقر، وبين الفقر والعنف.
    After combating poverty and violence, access to technology is now the third priority for the world's women. UN وقد أصبحت إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا في أيامنا هذه الأولوية الثالثة التي يتعين على المرأة أن تواجهها في عالمنا، بعد الفقر والعنف.
    15. World March of Women: " Against poverty and violence " UN المسيرة العالمية للمرأة: " ضد الفقر والعنف "
    Another government representative noted that while globalization offered many opportunities to promote human rights, it also had negative effects, manifested in poverty and violence and the flouting of fundamental freedoms. UN وقال ممثل حكومة أخرى إن العولمة، مع إتاحتها فرصاً كثيرة لتعزيز حقوق الإنسان، تترتب عليها أيضاً آثار سلبية تتبدى في الفقر والعنف وانتهاك الحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus