The expected benefits from those proposals should be carefully balanced against potential difficulties and obstacles to their implementation. | UN | وإن الفوائد المتوقعة من تلك المقترحات ينبغي موازنتها بتأن مقابل الصعوبات والعقبات المحتملة في طريق تنفيذها. |
expected benefits include a reduction in the number of human resources audit observations as well as less recourse to the internal justice system. | UN | ومن الفوائد المتوقعة انخفاض عدد الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات بشأن الموارد البشرية فضلا عن تقليل مرات اللجوء إلى نظام العدالة الداخلي. |
In deciding whether a risk is acceptable or not and its treatment, the expected benefits from the actions associated with the risk would be taken into account. | UN | وعند تحديد ما إذا كان أحد المخاطر مقبول أو غير مقبول، وُضع في الاعتبار الفوائد المتوقعة من إجراءات معالجته. |
The benefits expected for local communities and the Darfur population; | UN | ' 4` الفوائد المتوقعة للمجتمعات المحلية ولأهالي دارفور؛ |
Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society. | UN | ولا ينبغي السماح بفرض قيود على الوصول إلى المعلومات إلا إذا كان احتمال الضرر يتجاوز الفوائد المتوقعة للمجتمع. |
projected benefits to end-users include cost savings, improved productivity, and efficiencies in business practice and the use of ICT resources. | UN | وتشمل الفوائد المتوقعة للمستخدمين تحقيق وفورات في التكلفة، وتحسين الإنتاجية، والكفاءة في الممارسات التجارية وفي استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Since measurable expected benefits had not been defined, it was difficult to assess the effectiveness of the use of the extraordinary measures. | UN | ولما كانت الفوائد المتوقعة القابلة للقياس لم تُحدد، فمن الصعب تقييم فعالية استخدام التدابير الاستثنائية. |
I. expected benefits of the enterprise resource planning project | UN | الأول - الفوائد المتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة |
expected benefits of the enterprise resource planning project | UN | الفوائد المتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة |
The expected benefits from the project included greater development opportunities for the people of the region and reduced transportation costs. | UN | وذكرت أن الفوائد المتوقعة من المشروع تشمل إتاحة فرص إنمائية أكبر لشعب المنطقة وتقليل تكاليف النقل. |
In deciding whether a risk is acceptable or not and its treatment, the expected benefits from the actions associated with the risk would be taken into account. | UN | وعند تحديد ما إذا كان أحد المخاطر مقبول أو غير مقبول، وُضع في الاعتبار الفوائد المتوقعة من إجراءات معالجته. |
Overhead costs resulting from introduction of the decentralized payment arrangements may outweigh the expected benefits. | UN | فقد تأتي التكاليف العامة الناتجة عن العمل بنظام اللامركزية في ترتيبات المدفوعات أكبر حجما من الفوائد المتوقعة. |
In terms of the global impact, one of the expected benefits of the Uruguay Round had been that of more stable international food prices. | UN | فمن حيث التأثير العالمي، كانت إحدى الفوائد المتوقعة لجولة أوروغواي هي جعل الأسعار الدولية للأغذية أكثر استقراراً. |
As a result, the expected benefits of the agreements reached in terms of sustainable growth and development have not fully materialized. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتحقق بالكامل الفوائد المتوقعة من الاتفاقات التي تم التوصل إليها من حيث النمو والتنمية المستدامين. |
Regrettably, the expected benefits accruing from the process are not guaranteed for all countries. | UN | ومما يؤسف له، أن الفوائد المتوقعة من العملية غير مضمونة لجميع البلدان. |
While it is good to invest in the social sectors, if these investments are implemented in a child-blind, macroeconomic environment they will not yield the expected benefits. | UN | وعلى الرغم من سلامة الاستثمار في القطاعات الاجتماعية، فإن تلك الاستثمارات إذا وُظِّفت في بيئة اقتصادية كلية لا تراعي الطفل، لن تحقق الفوائد المتوقعة. |
It encouraged the Secretariat to make every effort to quantify the expected benefits to the fullest possible extent. | UN | ويشجع الوفد الأمانة العامة على بذل قصارى جهدها لقياس الفوائد المتوقعة قياسا كميا إلى أقصى حد ممكن. |
benefits expected from the implementation of enterprise content management | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Annex IV benefits expected from the implementation of customer relationship management | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام العلاقة مع العملاء |
The decrease of $45,600 reflects anticipated benefits resulting from the complete consolidation of the promotional programmes in New York. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 600 45 دولار الفوائد المتوقعة نتيجة لدمج عمليات البرامج الترويجية في نيويورك. |
27. projected benefits form an important part of the business case for implementing IPSAS. | UN | 27 - وتشكل الفوائد المتوقعة جزءا هاما من دراسة الحالة في المستقبل نتيجة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Moreover, skills are needed to effectively balance the potential benefits of partnerships while managing risk to the reputation and credibility of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى توفير المهارات الكفيلة بإحداث التوازن الفعال بين الفوائد المتوقعة من الشراكات، والقيام في الوقت ذاته بضبط المخاطرة بسمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها. |
An expected benefit will be increased awareness among officials and the general public in the Territories of the potential for collaboration with the United Nations system. | UN | ومن الفوائد المتوقعة لهذه المبادرة زيادة الوعي بين المسؤولين وعامة الجمهور في الأقاليم، بوجود إمكانية للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |