(i) the differences in job classification, length of services, age, educational background, and benefits between men and women, | UN | ' 1` الفوارق في التصنيف الوظيفي وطول مدة الخدمة والعمر والخلفية التعليمية والمزايا بين الرجل والمرأة، |
It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. | UN | وقيل إن الفوارق الإجرائية والموضوعية بين هاتين الطريقتين هي التي ينبغي أن تهتدي بها الجهة المشترية في عملية الاختيار. |
These disparities certainly may require special analysis and policy actions to address the peculiar circumstances of the two counties. | UN | ومن المؤكد أن هذه الفوارق قد تتطلب تحليلاً خاصاً وإجراءات سياسية تتصدى للظروف الغريبة في هاتين المقاطعتين. |
The main aim is to narrow income disparities and reduce poverty. | UN | والهدف الرئيسي هو تقليص الفوارق في الدخل والحد من الفقر. |
As elsewhere, economic and social inequalities were a necessary but not a sufficient condition for an Arab social movement to emerge. | UN | فكما حدث في مناطق أخرى، شكلت الفوارق الاقتصادية والاجتماعية شرطاً لازماً، وإن لم يكن كافياً، لنشوء حركة اجتماعية عربية. |
Government authorities have been instructed to give an account of their efforts to review and eliminate pay differentials. | UN | ووجهت تعليمات لسلطات الحكومة بتقديم وصف للجهود التي تبذلها من أجل استعراض الفوارق في الأجور وإلغائها. |
The research shows that the differences exist mainly among the older generation. | UN | ويبين البحث أن الفوارق توجد أساساً في صفوف الجيل الأكبر سناً. |
The differences were reviewed and the reconciliations addressed through constant communications and meetings with the other entities. | UN | ويتم استعراض هذه الفوارق وتسوية المطابقات من خلال اتصالات مستمرة وعقد اجتماعات مع الكيانات الأخرى. |
Also due to the economic crisis there are more women in vulnerable employment and more wage differences between women and men. | UN | كما أنه نظرا للأزمة الاقتصادية، يمارس عدد أكبر من النساء أعمالا ضعيفة وتزيد الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل. |
Furthermore, differences in gender rights arise in instances of property rights, marriage and divorce, and religious and political leadership. | UN | وعلاوةً على ذلك تنشأ الفوارق في حقوق الجنسين فيما يتعلق بحقوق الملكية والزواج والطلاق والزعامة الدينية والسياسية. |
New Zealand and Ukraine had each submitted a draft instrument, which were complementary and could be harmonized while still respecting their differences. | UN | وأضاف أن كلا من نيوزيلندا وأوكرانيا قد قدم مشروع صك، يتكامل احدهما مع اﻵخر، ويمكن التنسيق بينهما مع مراعاة الفوارق. |
These disparities can create an environment where criminality is perpetuated. | UN | ويمكن أن تخلق هذه الفوارق بيئة يستدام فيها الإجرام. |
We live in a world of shrinking distances and increasing disparities. | UN | إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق. |
Economic and social policies can exacerbate the disparities between men and women and worsen women's situation. | UN | ويمكن أن تتمخض السياسات الاقتصادية والاجتماعية عن تعميق الفوارق بين الرجل والمرأة وزيادة وضع المرأة سوءاً. |
At the same time, disparities in prevailing poverty rates both within and between countries will require targeted attention. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الفوارق في معدلات الفقر السائدة داخل البلدان وفيما بينها تقتضي اهتماما مركزا. |
But inequalities are growing between countries and within each economy. | UN | ولكن الفوارق تزداد بين البلدان وفي داخل كل اقتصاد. |
The attraction has intensified as income differentials among countries continue to grow. | UN | وقد زاد الإغراء مع استمرار زيادة الفوارق في الدخل بين البلدان. |
He also commented on segregation in housing and economic disparity. | UN | كما علق على الفصل في السكن وعلى الفوارق الاقتصادية. |
The Mission also set up key performance indicators for discrepancies reconciliation. | UN | وحددت البعثة أيضا مؤشرات رئيسية للأداء من أجل تسوية الفوارق. |
In other countries the inequities are even more glaring, and the impact of closing these gaps on GDP would be even more considerable. | UN | وفي بلدان أخرى، تتجلى الفوارق بصورة أوضح ويُرجح أن يكون لسد هذه الفجوات تأثير أكبر من ذلك على الناتج المحلي الإجمالي. |
Multicultural education is part of a larger complex of policies addressing social and cultural inequality in Canada. | UN | ويشكل التعليم المتعدد الثقافات جزءا من مجموعة أوسع من السياسات الرامية إلى معالجة الفوارق الاجتماعية والثقافية في كندا. |
The $1 difference relates to the rounding variances. | UN | ويعزى الاختلاف، وقدره دولار واحد، إلى تقريب الفوارق. |
Such a perspective should make it possible to reduce, if not eliminate, the gender gap in the digital divide. | UN | ومن شأن هذا المنظور أن يضيِّق من الفوارق الجنسانية في الفجوة الرقمية، هذا إن لم يقض عليها. |
It entails the negation of selfishness, in favour of a global world vision, across all borders and distinctions, and therefore has no space for discrimination in any form. | UN | وهو يقتضي إنكار الذات لأجل رؤية عالمية شاملة تعبُر جميع الحدود وتتجاوز كل الفوارق فلا مكان فيها لأي نوع من التمييز. |
variances of communications and information technology expenditure from budget allocations | UN | الفوارق بين النفقات المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ومخصصات الميزانية |
Pay differential cases were resolved in the Labour Court. | UN | وحُلَّت قضايا الفوارق في الأجور في محكمة العمل. |
Nuances and variations would be reflected through text in brackets. | UN | أمّا الفوارق الدقيقة والتباينات فسوف تُبيَّن خلال النص ضمن أقواس معقوفة. |