"الفييتناميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Vietnamese
        
    • Viet Nam
        
    • the Vietcong
        
    Domestically, the Viet Nam Peacekeeping Centre had been established to coordinate the training, preparation and deployment of future Vietnamese peacekeepers. UN ومن الناحية الداخلية، أُنشئ مركز فييت نام لحفظ السلام لتنسيق تدريب، وإعداد ونشر حفظة السلام الفييتناميين في المستقبل.
    It broadcasts inflammatory appeals to listeners to rise against the Vietnamese. UN وتبث اﻹذاعة نداءات مثيرة تحرض المستمعين على الثورة ضد الفييتناميين.
    Expenditure by Hong Kong on care of Vietnamese asylum seekers UN النفقات التي تتكبدها هونغ كونغ لرعاية ملتمسي اللجوء الفييتناميين
    This commitment extends to the Vietnamese migrants in the detention centres. UN ويمتد هذا الالتزام إلى المهاجرين الفييتناميين الموجودين في مراكز الاحتجاز.
    Vann would charm, coax, cajole, anything to rally the South Vietnamese. Open Subtitles فان قد يسحر، يلاطف، يتملق لكي يسخر من الفييتناميين الجنوبيين
    Generations of Vietnamese, in particular those living in coastal areas and on our many islands, have made their living on the sea. UN وهناك أجيال من الفييتناميين وخاصة من يعيشون في المناطق الساحلية وفي جزرنا الكثيرة، يكسبون عيشهم من البحر.
    It encouraged the Vietnamese to pursue universal values in their own way and not to impose formulas that had many limitations. UN وشجع المجلس الفييتناميين على مواصلة تطبيق القيم العالمية بطريقتهم وعلى عدم فرض صيغ تتضمن الكثير من القيود.
    My memories of the suffering of the Vietnamese boat people are still fresh. UN وذكرياتي عن معاناة لاجئي القوارب الفييتناميين مازالت حية.
    UNITAR has also successfully concluded a project to offer training to Vietnamese government officials jointly with UNDP Hanoi on Development and Regulation of Capital Markets. F. Foreign Economic Relations UN كما وفق المعهد في إبرام اتفاق بشأن مشروع لتدريب الموظفين الحكوميين الفييتناميين بالاشتراك مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهانوي بشأن تنمية أسواق رؤوس الأموال وتنظيمها.
    65. UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. UN 65- وأنهت المفوضية مساعدتها للاجئين الفييتناميين على التوطين المحلي في الصين في نهاية عام 1999، كما كان مقررا.
    65. UNHCR phased out its local settlement assistance to Vietnamese refugees in China at the end of 1999, as planned. UN 65- وأنهت المفوضية مساعدتها للاجئين الفييتناميين على التوطين المحلي في الصين في نهاية عام 1999، كما كان مقررا.
    372. The broad question of the treatment of Vietnamese children in detention centres in Hong Kong deeply concerns the Committee. UN ٣٧٢ - وتشعر اللجنة بقلق بالغ بشأن مسألة معاملة اﻷطفال الفييتناميين الموجودين في مراكز الاحتجاز في هونغ كونغ.
    Yesterday, the Human Rights Research Centre at the Ho Chi Minh National Political Academy organized a seminar with the participation of many Vietnamese and foreign officials, scholars and research workers. UN وأمس، نظم مركز أبحاث حقوق اﻹنسان في أكاديمية هوشي منه السياسية والوطنية حلقة دراسيـــة اشترك فيها عــــدد كبيــــر من المسؤولين الفييتناميين واﻷجانب والعلماء والعامليـــن في مجال اﻷبحاث.
    By 1977, Cambodia had escalated the conflict to include raids in which it massacred hundreds of Vietnamese in border villages. UN وبحلول عام ٧٧٩١ لجأت كمبوديا إلى تصعيد النزاع بحيث شمل شن غارات قُتل فيها مئات من الفييتناميين في قرى الحدود.
    In fact, the whole paragraph [420] as well as the phrase `including the rights of Vietnamese repatriated from Cambodia'is really at odds. UN والواقع أن مجمل الفقرة [420]، وبخاصة عبارة " بما في ذلك حقوق الفييتناميين المعاد توطينهم من كمبوديا " ، يتعارض مع ذلك.
    In the meantime, UNHCR must obtain a commitment from the Vietnamese Government regarding the reintegration and safety of the Vietnamese refugees concerned. UN ويتعين على المفوضية في الوقت ذاته أن تحصل على التزام من الحكومة الفييتنامية بشأن إعادة إدماج اللاجئين الفييتناميين المعنيين وسلامتهم.
    Generally speaking, the Vietnamese were under pressure. UN ومجمل القول عموما أن الفييتناميين يتعرضون للضغط.
    He cannot enjoy all citizenship rights of freedom as other normal Vietnamese citizens do. UN ولا يُسمح له بالتمتع بجميع حقوق المواطَنة أو حرياتها كغيره من المواطنين الفييتناميين العاديين.
    Moreover, Vietnamese citizens were free to choose the age at which they married. UN زيادة على ذلك، فإن المواطنين الفييتناميين أحرار في اختيار السن الذي يتزوجون فيه.
    The Union also helped solicit multi-sided support for the Vietnamese women and children. UN وساعد الاتحاد أيضا في الحصول على الدعم المتعدد الجوانب للنساء والأطفال الفييتناميين.
    These men are kicking the Vietcong's ass. Open Subtitles هؤلاء الرجال يهزمون الفييتناميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus