The law also granted women equal rights to agricultural loans and credits offered by the State to support farmers. | UN | ويمنح القانون أيضا للمرأة حقوقا متساوية في الحصول على قروض وائتمانات زراعية من الدولة بهدف دعم المزارعين. |
The law also recognizes the principle of integration of and special attention to pupils with special educational needs. | UN | ويعترف القانون أيضا بمبدأ دمج التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في المسار العام وإيلائهم اهتماما خاصا. |
The law also enables us to prosecute those who in any way encourage others to consume controlled substances. | UN | ويمكننا القانون أيضا من محاكمة الذين يشجعون اﻵخرين بأية طريقة من الطرق على تعاطـــي المخدرات المحظورة. |
The Act also applied to the forcible removal of foreigners. | UN | وينطبق هذا القانون أيضا في حالة الترحيل القسري للأجانب. |
The Act also provides for the insurance of self-employed persons, persons under 16 years of age and persons over 65 years of age. | UN | ويسمح القانون أيضا بالتأمين على اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص وعلى من هم دون سن ٦١ عاما ومن تجاوزت أعمارهم ٥٦ عاما. |
it also prohibits inciting any State, enterprise, organization, group or person to engage in these activities or assisting it in doing so. | UN | ويمنع القانون أيضا تحريض أو مساعدة دولة أو مؤسسة أو تجمع أو شخص بطريقة أو بأخرى على ارتكاب هذه العمليات. |
The law also includes criminal and regulatory provisions similar to those of the Work and Rest Hours Law 1951. | UN | ويتضمن هذا القانون أيضا أحكاما جنائية وتنظيمية مماثلة لﻷحكام الواردة في قانون ساعات العمل والراحة لعام ١٥٩١. |
The law also included a merger review system which had similarities with the European Union's merger control framework. | UN | ويتضمن القانون أيضا نظام استعراض لعمليات الاندماج يشبه في بعض جوانبه إطار مراقبة عمليات الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي. |
Moreover, the law also provided that pregnant women or women with children under three years of age could not be dismissed. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون أيضا على عدم جواز فصل النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة. |
The law also requires that the service granted to the public, be made accessible to people with disabilities. | UN | وينص القانون أيضا على أنه يجب العمل على أن تكون الخدمات الممنوحة للجمهور في متناول المعوقين. |
The draft law also includes regulations against forced marriages. | UN | ويتضمن مشروع القانون أيضا أنظمة تناهض الزواج الاضطراري. |
Yet, the rule of law also plays a significant role in economic recovery. | UN | ولكن لسيادة القانون أيضا دور هام في الانتعاش الاقتصادي. |
The Act also introduced the concept of indirect discrimination. | UN | كما استحدث هذا القانون أيضا مفهوم التمييز المباشر. |
The Act also requires chief executives to appoint on merit. | UN | ويقضي القانون أيضا بتعيين الرؤساء التنفيذيين على اساس الجدارة. |
The Act also states that permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. | UN | وينص القانون أيضا على عدم منح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب أي عنف يمس السلام العام. |
Furthermore, the Act also prohibits granting of refugee status or providing asylum or safe haven to any terrorist, or to any alleged offender. | UN | وعلاوة على ذلك، يحظر القانون أيضا منح وضع اللاجئ أو توفير اللجوء لأي إرهابي أو لأي شخص يتهم بارتكاب هذه الجرائم. |
The Act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. | UN | ويشمل القانون أيضا بعض التعديلات فيما يتعلق بمراكز احتجاز المهاجرين التي لا تعتبر مرافق جنائية بل وقائية. |
The Act also increased penalties for littering. | UN | وشدد القانون أيضا العقوبات على إلقاء القمامة على الأرض. |
it also established basic methodology for assessing intellectual and physical work. | UN | وأرسى هذا القانون أيضا منهجا أساسيا لتقييم العمل الذهني والبدني. |
The Code also provides for language interpretation when necessary. | UN | ويقضي القانون أيضا بتوفير الترجمة الشفوية عند الحاجة. |
The legislation also covers inchoate offences and imposes a maximum sanction of life sentence. | UN | ويشمل هذا القانون أيضا الجرائم غير التامة ويفرض عقوبة السجن مدى الحياة كحد أقصى. |
The Act further established the offence of illicit enrichment of public officials. | UN | وينص ذلك القانون أيضا على جريمة الإثراء غير المشروع للموظفين العموميين. |
The law will also help our nation reduce disparities and discrimination in access to care that have contributed to poor health. | UN | وسوف يساعد القانون أيضا بلدنا على الحد من الفوارق والتمييز في الحصول على الرعاية اللذين يسهمان في سوء الحالة الصحية. |
Instigation to commit an offence for terrorist purposes is also penalized: | UN | ويعاقب القانون أيضا على التحريض على ارتكاب جريمة لأغراض إرهابية: |
The law further provides for sanctions only against the purchaser, in cases where transactions are carried out without the approval of the Ministry. | UN | وينص القانون أيضا على فرض عقوبات على المشتري فقط، وذلك في الحالات التي تتم فيها المعاملات دون موافقة الوزارة. |
The Ordinance also provides that any person who unlawfully abducts an unmarried girl under the age of 18 years with the intention that she shall have unlawful sexual intercourse with men or with a particular man is liable to seven years' imprisonment. | UN | وينص القانون أيضا على أن أي شخص يختطف فتاة غير متزوجة يقل عمرها عن ١٨ سنة بشكل غير قانوني بهدف ممارسة الجنس بشكل غير قانوني مع رجال أو مع شخص معين، يحكم عليه بالسجن مدة سبع سنوات. |
The Act has also been amended to state that " the Parliament affirms as a principle that a minor child shall only be detained as a measure of last resort " . | UN | وقد عدل القانون أيضا لينص على أن البرلمان يؤكد مبدأ عدم احتجاز الأطفال القصّر إلا باعتبار ذلك ملاذا أخيرا. |
The bill also raised the compulsory schooling age from 15 to 16 years. | UN | ورفع مشروع القانون أيضا السن الأقصى للتعليم الإجباري من 15 إلى 16 سنة. |