"القدرات التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical capacity
        
    • technical capacities
        
    • technical capabilities
        
    • technical capability
        
    • technical skills
        
    • technical abilities
        
    • technical capacity-building
        
    Was in charge on strengthening its technical capacity and advocacy capabilities. UN وتولت تعزيز القدرات التقنية لهذا الفريق وإمكانياته في مجال الدعوة.
    Measures to improve technical capacity to detect and monitor the amphetamine-type stimulants problem, including capacity to better understand it UN إجراءات تحسين القدرات التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها، بما في ذلك القدرات على زيادة فهمها
    :: technical capacity and equipment of local partners is strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للشركاء المحليين ومعداتهم
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية
    Rural communities have increased access to markets and basic market-related technical capacities UN ازداد انفتاح السبل أمام المجتمعات الريفية للوصول إلى الأسواق والحصول على القدرات التقنية الأساسية المتصلة بالسوق
    For features such as habitat, both technical capabilities and infrastructure are less developed. UN وبالنسبة لجوانب مثل الموائل، تتسم القدرات التقنية والهياكل الأساسية على السواء بنقص التطور.
    52. The need for technical capacity within States for the delimitation and delineation of maritime spaces is still paramount. UN 52 - ولا تزال الحاجة إلى القدرات التقنية داخل الدول لتعيين وترسيم المناطق البحرية أمرا بالغ الأهمية.
    We continue to face the challenges of a United Nations-era nuclear waste storage site, surrounded by rising waters, towards dealing with which we lack resources or technical capacity. UN وما زلنا نواجه تحديات موقع لتخزين النفايات النووية في عصر حقبة الأمم المتحدة، ونحن محاطون بارتفاع منسوب المياه، وتفتقر إلى الموارد أو القدرات التقنية لمواجهته.
    :: the technical capacity of 52 suppliers of non-financial support services, including that of 7 women, was enhanced in the sphere of development; UN :: جرى تعزيز القدرات التقنية لـ 52 من مقدمي خدمات الدعم غير المالي، منهم 7 نساء، في مجال التنمية؛
    Efforts are also needed to enhance technical capacity for data processing and analysis. UN وهناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود لتعزيز القدرات التقنية لمعالجة البيانات وتحليلها.
    It was crucial to track expenditure, including through use of a gender marker, and to continue to invest in technical capacity and accountability mechanisms, which would ensure momentum and sustainability. UN ورأت أنه من الأهمية بمكان تتبع النفقات، بما في ذلك عن طريق استخدام المؤشر المعياري الجنساني، ومواصلة الاستثمار في القدرات التقنية وآليات المساءلة، مما يكفل الزخم والاستدامة.
    It was crucial to track expenditure, including through use of a gender marker, and to continue to invest in technical capacity and accountability mechanisms, which would ensure momentum and sustainability. UN ورأت أن من الأهمية بمكان تتبع النفقات، بما في ذلك عن طريق استخدام المؤشر المعياري الجنساني، ومواصلة الاستثمار في القدرات التقنية وآليات المساءلة، مما يكفل الزخم والاستدامة.
    2. Enhancing technical capacity in the analysis and management of POPs UN 2- تعزيز القدرات التقنية على تحليل الملوثات العضوية الثابتة وإدارتها
    Moreover, the technical capacities of human resources remained at the stage of construction and development. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال القدرات التقنية والموارد البشرية في مرحلة البناء والتطوير.
    Governments should build technical capacities and financial resources for disaggregated data collection, including for purposes of international cooperation. UN وينبغي للحكومات أن تبني القدرات التقنية وتوفر الموارد المالية لجمع البيانات المفصلة، بما في ذلك لأغراض التعاون الدولي.
    In the area of training, workshops and courses will be developed to help improve the technical capacities of beneficiaries. UN وفي مجال التدريب، سيجري إعداد حلقات عمل ودورات دراسية للمساعدة على تحسين القدرات التقنية للمستفيدين.
    :: technical capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية للمؤسسات الوطنية.
    The Committee also notes with concern the lack of coordination and collaboration among government agencies in data collection and the inadequate technical capabilities for data collection, analysis, and reporting. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً الافتقار إلى التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات الحكومية فيما يتعلق بجمع البيانات، وعدم كفاية القدرات التقنية اللازمة لجمع البيانات وتحليلها والإبلاغ بها.
    Industry should focus not only on profit, but also on technical capabilities and development. UN وينبغي ألاّ تركّز الصناعة على الربح فقط إنما أيضاً على القدرات التقنية والتنمية.
    Partnerships seem to have contributed dramatically to enhancing technical capabilities in developing countries. UN ويبدو أن الشراكات قد أسهمت إسهاما هائلاً في تدعيم القدرات التقنية في البلدان النامية.
    The Treaty Section possesses the technical capability to employ both methods. UN ويمتلك قسم المعاهدات القدرات التقنية اللازمة لاستخدام الطريقتين على السواء.
    Nevertheless, the lack of appropriate technical skills within the administration continues to pose a major problem for the smooth execution and complete implementation of the Initiative. UN إلا أن غياب القدرات التقنية المناسبة داخل الإدارة ما زال يمثل مشكلة رئيسية تحول دون تنفيذ المبادرة على نحو صحيح وكامل.
    Their usefulness is dependent upon the extent that the operators and users of the systems can sustain the technical abilities and costs of operation. UN وتتوقف جدوى ذلك على مدى تمكن مشغلي النظم والمستفيدين منها من إدامة القدرات التقنية وتحمل تكاليف التشغيل.
    technical capacity-building and skills development did not do that. UN فبناء القدرات التقنية وتنمية المهارات لا يقومان بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus