"القدرات في هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • capacity in this
        
    • capacity in that
        
    • capacities in this
        
    • capacity-building in this
        
    • capacity in the
        
    • capacities in that
        
    • capacity-building in that
        
    • of capacity
        
    • capacitybuilding in this
        
    We are actively working to strengthen capacity in this area and are committed to closing the gaps identified in our 2008 national report. UN ونحن نعمل بفعالية على تعزيز القدرات في هذا المجال ونحن ملتزمون بسد الفجوات المحددة في تقريرنا الوطني لعام 2008.
    Through a 50/50 cost-sharing arrangement, UNDP has helped the Governments of Angola, Namibia and Swaziland to establish a national Internet gateway, backbone and points of presence and to develop capacity in this area. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على أساس ترتيب اقتسام التكاليف مناصفة، حكومات أنغولا وسوازيلند وناميبيا، في إقامة بوابة وطنية للاتصال وبنى أساسية ونقاط تواجد وفي تنمية القدرات في هذا المجال.
    The Conference may also wish to explore how to support the establishment of a solid body of knowledge, as a matter of building capacity in this important area. UN ولعل المؤتمر يود أيضا استكشاف كيفية دعم إيجاد متن من المعارف الثابتة، من أجل بناء القدرات في هذا المجال المهم.
    There was a need to build knowledge and strengthen capacity in that area, particularly among developing countries. UN وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية.
    It is crucial to strengthen the capacities in this field in developing countries and in economies in transition. UN ومن الضروري تعزيز القدرات في هذا المجال بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    He called upon UNCTAD to provide for capacity-building in this area. UN ودعا الأونكتاد إلى وضع ترتيبات لبناء القدرات في هذا المجال.
    49. The implementation of the cluster approach has strengthened capacity in the field. UN 49 - وقد أدى تنفيذ النهج العنقودي() إلى تعزيز القدرات في هذا الميدان.
    OHCHR needs to strengthen capacity in this area. UN والمفوضية بحاجة إلى تعزيز القدرات في هذا المجال.
    Thailand would benefit from technical assistance, including the transfer of knowledge from other countries, to build capacity in this area. UN وستستفيد تايلند من المساعدة التقنية، بما فيها نقل المعرفة من بلدان أخرى، لبناء القدرات في هذا المجال.
    The realignment of secretariat resources will consolidate capacity in this area and will strengthen the support given to non-Annex I Parties while fully recognizing their specific needs. UN وإعادة تنظيم موارد الأمانة ستعزز القدرات في هذا المجال وستقوي الدعم المقدم إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مع الاعتراف التام باحتياجاتها الخاصة.
    Delegations also encouraged UNICEF to help to build capacity in this area among United Nations agencies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Delegations also encouraged UNICEF to help to build capacity in this area among United Nations agencies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Consideration should be given, inter alia, and, where appropriate, to strengthening capacity in this respect. UN ويلزم إيلاء الاهتمام، من بين أمور أخرى وحسب الاقتضاء، لدعم القدرات في هذا الصدد.
    Consideration should be given, inter alia, and, where appropriate, to strengthening capacity in this respect. UN ويلزم إيلاء الاهتمام، من بين أمور أخرى وحسب الاقتضاء، لدعم القدرات في هذا الصدد.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    Building capacity in that area would help to ensure the sustainability of peace agreements and limit the deployment of costly and complex peacekeeping operations. UN ذلك أن بناء القدرات في هذا المجال سيساعد على ضمان استدامة اتفاقات السلام والحد من نشر عمليات لحفظ السلام مكلفة ومعقدة.
    In addition to strengthening capacities in this field, UNITAR provides opportunities for networking among Government and private sector officials, and supports the establishment of communities of practice to sustain training within local and regional institutions. UN وبالإضافة إلى تعزيز القدرات في هذا الميدان، يوفر اليونيتار فرصا للربط الشبكي فيما بين المسؤولين الحكوميين والمسؤولين في القطاع الخاص، ويدعم إنشاء شبكات من الممارسين لمواصلة التدريب داخل المؤسسات المحلية والإقليمية.
    We share the concern about the lengthy delays in the administration of justice and the lack that we perceive in the area of human rights in terms of procedure, and we agree with the need to develop capacities in this area. UN إننا نشاطر القلق بشأن التأخير الكبير الحاصل في إقامة العدالة وفي النواقص التي نلمسها في ميدان حقوق الإنسان من الناحية الإجرائية، ونوافق على الحاجة إلى بناء القدرات في هذا الميدان.
    capacity-building in this area is needed, particularly in low-income countries. UN ويتعين بناء القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل.
    Much of the debate focused on the need for better policies for capacity-building. In this respect: UN وتم التركيز في جزء كبير من المناقشة على الحاجة الى تحسين السياسات المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال.
    It expressed concern about constitutional clauses restricting full political participation by all citizens; undue influence and lack of capacity in the justice system; and reports of intimidation against journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأحكام الدستورية التي تقيّد مشاركة جميع المواطنين مشاركة كاملة في الحياة السياسية، وممارسة تأثير غير مشروع على نظام القضاء وضعف القدرات في هذا النظام، والتقارير التي تفيد بممارسة الترهيب ضد الصحفيين.
    Moreover, the Penal Code had been amended to strengthen the response to hate speech and hate crimes, and the Ministry of the Interior had been working with the relevant international bodies to enhance its capacities in that regard. UN وبالإضافة إلى ذلك، عدل قانون العقوبات لتعزيز آلية مناهضة التحريض على الكراهية وجرائم الكراهية المرتكبة بدافع عنصري وتعاونت وزارة الداخلية مع الهيئات الدولية ذات الصلة لزيادة القدرات في هذا المجال.
    Technical assistance for capacity-building in that area should be granted at the request of States under the leadership of the United Nations. UN وقال إن المساعدات التقنية لبناء القدرات في هذا المجال ينبغي أن تُمنح بناء على طلب الدول، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Among the remedies mentioned were the strengthening of capacity building in this connection, improving the selection of arbitrators and promoting transparency in the arbitration process. UN وشملت وسائل العلاج المذكورة تدعيم بناء القدرات في هذا المجال، وتحسين اختيار المحكمين، وتشجيع الشفافية في عملية التحكيم.
    This approach will enable interested parties to build their clearinghouse mechanism nodes based on technologies and expertise that are readily available to them, minimizing the need for training and capacitybuilding in this area. UN سوف يساعد هذا النهج الأطراف المعنية على بناء فروع آلية تبادل المعلومات الخاصة بها مستفيدة في ذلك من التكنولوجيات والخبرات المتوافرة لديها بالفعل، مما يقلل إلى الحد الأدنى من الحاجة إلى التدريب وبناء القدرات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus