There must be an improvement in institutional capacity to plan, monitor and coordinate sustainable development, including through public-private partnership. | UN | ويجب تحسين القدرة المؤسسية على تخطيط التنمية المستدامة ورصدها وتنسيقها بوسائل تشمل الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
In addition, UN-Habitat's capacity-building and training programme has strengthened the institutional capacity of water utilities in 13 countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عزز برنامج موئل الأمم المتحدة لبناء القدرات والتدريب القدرة المؤسسية لمرافق المياه في 13 بلدا. |
Indeed, many delegations considered that the institutional capacity of the Organization should be continuously enhanced in this area. | UN | والواقع أن العديد من الوفود رأى أنه ينبغي مواصلة تعزيز القدرة المؤسسية للمنظمة في هذا المجال. |
The importance for sustainability of adequate funding and of strategies to strengthen local institutional capacity was also emphasized. | UN | وكان ثمة تأكيد أيضا على اﻷهمية المتعلقة باستدامة تمويل مناسب وبوضع استراتيجيات لتعزيز القدرة المؤسسية المحلية. |
:: Lack of institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. | UN | :: نقص القدرة المؤسسية في مجال تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية |
It highlighted the serious human settlements problem exacerbated by conflict, poverty and the lack of Palestinian institutional capacity. | UN | وأبرز التقرير مشاكل المستوطنات البشرية الوخيمة التي فاقم منها الصراع، والفقر والافتقاد إلى القدرة المؤسسية الفلسطينية. |
The medium-term focus is on building institutional capacity, including the civilian dimension of the standby force arrangement. | UN | والتركيز في المدى المتوسط سيكون على بناء القدرة المؤسسية التي تشمل البعد المدني للقوة الاحتياطية. |
First, human and institutional capacity for HIV prevention, treatment and care has been strengthened. | UN | أولا، جرى تعزيز القدرة المؤسسية البشرية للوقاية والعلاج والرعاية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
It also conducted specialized training sessions aimed at strengthening the institutional capacity of the judicial sector in Rwanda. | UN | وعقد أيضا دورات تدريبية متخصصة لتعزيز القدرة المؤسسية للقطاع القضائي الرواندي. |
National institutional capacity for assessing and allocating public funding and leveraging private investment for clean energy strengthened | UN | تعزيز القدرة المؤسسية الوطنية في مجال تقييم التمويل العام ورصده وتسخير استثمارات القطاع الخاص لصالح الطاقة النظيفة |
We hope that that new entity will strengthen the institutional capacity of the United Nations for the support of gender equality and the empowerment of women. | UN | ونأمل أن يتمكن الكيان الجديد ذاك من تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة دعما للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
Botswana fully supports the strengthening of the institutional capacity of the Peacebuilding Commission. | UN | تؤيد بوتسوانا بالكامل تعزيز القدرة المؤسسية للجنة بناء السلام. |
However, we impress upon them the urgency with which actions must follow those commitments, especially in strengthening the institutional capacity of Haiti to undertake the mammoth task at hand. | UN | ومع ذلك، نحثهم على ضرورة أن تتبع الأفعال هذه الالتزامات، لا سيما في مجال تعزيز القدرة المؤسسية لهايتي كي تشرع في المهمة الكبيرة التي هي بصددها. |
The National Disaster Management Centre is also considering ways in which to invest in the development of institutional capacity. | UN | كما ينظر المركز في الطرق التي يُمكن بها الاستثمار في تطوير القدرة المؤسسية. |
7. The institutional capacity of the Secretariat to effectively manage and sustain peacekeeping operations was becoming stronger. | UN | 7 - وأشار إلى زيادة القدرة المؤسسية للأمانة العامة في إدارة عمليات حفظ السلام واستمرارها. |
Likewise, the national integrated command centre, which is responsible for planning and implementing the programme, lacks institutional capacity and needs strengthening; | UN | كما أن المركز الوطني للقيادة المتكاملة، المسؤول عن تخطيط وتنفيذ البرنامج يفتقر إلى القدرة المؤسسية ويحتاج إلى التعزيز؛ |
You stressed the imperative of dealing with the root causes that limit the institutional capacity of the General Assembly. | UN | لقد شددتم على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية التي تحد من القدرة المؤسسية للجمعية العامة. |
Career progression and development are critical to effective talent management and building institutional capacity for United Nations entities. | UN | فالتقدم والتطوير الوظيفي يتسمان بأهمية حاسمة للإدارة الفعالة للمواهب وبناء القدرة المؤسسية لكيانات الأمم المتحدة. |
Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. | UN | الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In this regard, there is the need for international assistance in building institutional capacity in the region. | UN | وفي هذا الصدد، توجد حاجة إلى المساعدة الدولية في بناء القدرة المؤسسية في المنطقة. |
The main focus has been on developing capacity and building institutional capability in APEC developing economies. | UN | وقد تمثل موضع التركيز الرئيسي في تنمية الطاقات وبناء القدرة المؤسسية في الاقتصادات النامية المنتمية إلى هذه الهيئة. |
Shortfalls in creating a coherent policy framework are often related to weak institutional capacities. | UN | وكثيرا ما تكون جوانب القصور في إنشاء إطار متماسك للسياسات العامة متصلة بضعف القدرة المؤسسية. |
institutional capacity-building must include both material provisions, such as the payment of salaries, as well as training and development. | UN | ويجب أن يشمل بناء القدرة المؤسسية على السواء أحكاماً مادية، مثل دفع المرتبات، إلى جانب التدريب والتطوير. |