"القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the resolutions adopted by the General Assembly
        
    • resolutions adopted by the Assembly
        
    • decisions taken by the General Assembly
        
    • decisions of the General Assembly
        
    • of resolutions adopted by the General Assembly
        
    • those resolutions adopted by the General Assembly
        
    • resolutions of the General Assembly
        
    • General Assembly resolutions adopted by
        
    • the decisions adopted by the General Assembly
        
    • of General Assembly resolutions
        
    • resolutions by the General Assembly
        
    • resolutions adopted by the General Assembly and
        
    • the decisions taken by the Assembly
        
    • the decisions adopted by the Assembly
        
    • those adopted by the General Assembly
        
    That is reflected in the resolutions adopted by the General Assembly. UN ويبرز ذلك في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Review of the resolutions adopted by the General Assembly at its sixtieth session relating to the Disarmament Commission UN استعراض القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الستين فيما يتعلق بهيئة نزع السلاح
    Cuba's position on the resolutions adopted by the General Assembly on the question of international terrorism UN موقف كوبا بشأن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب الدولي
    resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    Actions taken to remedy the situation had been inadequate, despite the decisions taken by the General Assembly and the Human Rights Council. UN ولم تكن الإجراءات التي اتخذت لمعالجة الوضع كافية على الرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    It gave effect to earlier decisions of the General Assembly and much of the " action " was to be found not in the budget document itself but in a stream of parallel proposals. UN إذ يحقق تنفيذ بعض القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في السابق ولا يوجد الكثير من " العمل " في وثيقة الميزانية في حد ذاتها، وإنما في طائفة من المقترحات الموازية.
    Report of the Secretariat on the implementation of resolutions adopted by the General Assembly on international drug control UN تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات: تقرير اﻷمانة العامة
    Territories, including, in particular, those resolutions adopted by the General Assembly at its forty-seventh session on the individual Territories covered by the present resolution, UN بصفة خاصة، القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بشأن اﻷقاليم المشمولة بهذا القرار كل على حدة،
    14. Only 37 per cent of the resolutions adopted by the General Assembly integrated a gender perspective. UN 14 - تضمن 37 في المائة فقط من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة منظوراً جنسانياً.
    This is stipulated in the resolutions adopted by the General Assembly concerning the preventive-diplomacy policies of the United Nations. UN وهذا أمر وارد في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن سياسات الدبلوماسية الوقائية التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة.
    In 1993, the Committee, under the able guidance of its Chairman, Ambassador Kéba Birane Cissé, carried out its mandate in conformity with the resolutions adopted by the General Assembly. UN في عام ١٩٩٣، اضطلعت اللجنة تحت القيادة المقتدرة لرئيسها السفير كيبا بيران سيسيه بولايتها بموجب القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    How can we do this? We are convinced of our sovereign rights over the Islands, and we are supported in this by the resolutions adopted by the General Assembly and other international forums which recognize the existence of the problem. UN فكيف يمكننا أن نفعل هذا؟ إننا مقتنعون بحقوقنا السيادية في الجزر، وتؤيدنا في هذا القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمحافل الدولية اﻷخرى التي تسلم بوجود المشكلة.
    " To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. UN " وتحقيقا لهذا الغرض، يكون من المستصوب توحيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد.
    " To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. UN " وتحقيقا لهذا الغرض، فمن المستصوب توحيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوكالة في قرار واحد.
    " To this end, it would be advisable to consolidate the resolutions adopted by the General Assembly regarding UNRWA into one resolution. UN " وسيكون من المستصوب تحقيقا لهذه الغاية، إدماج القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن اﻷونروا في قرار واحد.
    resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    Yet precious little has been done to realize the decisions taken by the General Assembly. UN فلم ينجز إلا القليل النادر لتنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Those suggested amendments have been designed to reflect the earlier decisions of the General Assembly with regard to former members of the Court and former judges of the Tribunals who might be appointed to serve in the International Tribunal for the Former Yugoslavia as ad litem judges or in the International Tribunal for Rwanda as ad litem judges. UN وقد صيغت هذه التعديلات المقترحة لكي تعكس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في وقت سابق فيما يتعلق بالأعضاء السابقين لمحكمة العدل الدولية، والقضاة السابقين للمحكمتين الذين يحتمل تعيينهم للعمل في محكمة يوغوسلافيا السابقة كقضاة مخصصين، أو في محكمة رواندا كقضاة مخصصين.
    The number of resolutions adopted by the General Assembly on cooperation between the United Nations and regional organizations testifies to that healthy tendency. UN ويشهد على ذلك الاتجاه السليم عدد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The annotations to the provisional agenda set out below take into account those resolutions adopted by the General Assembly at its forty-eighth session that are relevant to the work of the Commission. UN وتأخذ شروح جدول اﻷعمال المؤقت الواردة أدناه في الاعتبار القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين والتي تتصل بأعمال اللجنة.
    Numerous resolutions of the General Assembly of the United Nations testify to this. UN ويشهد على ذلك العديد من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Recalling also General Assembly resolutions adopted by consensus supporting the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, the latest of which is resolution 49/71 of 15 December 1994, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بتوافق الآراء تأييدا لإنشاء منطقـــة خاليـــــة من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وآخرها القرار 49/71 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    On the basis of the decisions adopted by the General Assembly in 1995, 1997 and 1999, the Russian delegation became one of the co-sponsors of this draft resolution on multilingualism. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في 1995 و 1997 و 1999، أصبح الوفد الروسي من المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا المتعلق بتعدد اللغات.
    ISMUN has taken an active interest in the youth policy programmes of the United Nations and has exerted efforts for the implementation of General Assembly resolutions on youth policies. UN وتهتم الحركة اهتماما فعليا بالبرامج التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بسياسات الشباب، وتبذل جهودها من أجل تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الشباب.
    Despite resolutions by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, this problem persists. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    The Administration has stated that, in that report, it will take into consideration all of the recommendations made by the Board in this report, as well as the decisions taken by the Assembly in reaction to this report during its resumed sixty-seventh session. UN وأفادت أنها، في ذلك التقرير، سوف تراعي جميع التوصيات التي قدمها المجلس في هذا التقرير، وكذلك القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ردا على هذا التقرير في دورتها السابعة والستين المستأنفة.
    I am convinced that the decisions adopted by the Assembly will form the basis for mutual cooperation, which, in turn, will promote dynamic economic development in all our States. UN وأنا مقتنع بأن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة سوف تشكل أساساً للتعاون المشترك، والذي بدوره سيعزز من التنمية الاقتصادية الديناميكية في جميع دولنا.
    Objective 1. To strengthen the International Narcotics Control Board in the execution of its quasi-judicial functions under the international drug control conventions and relevant resolutions of intergovernmental bodies, in particular those adopted by the General Assembly at its twentieth special session in June 1998. UN الهدف ١: تعزيز الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في مباشرتها للمهام شبه القضائية الموكلة إليها بموجــب الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات والقرارات ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية، ولا سيما القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus