"القراصنة المشتبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • suspected pirates
        
    Prosecutions of nearly 600 suspected pirates have been conducted, or are ongoing, in 10 national jurisdictions over the past two years. UN فعلى مدار العامين الماضيين، حوكم قرابة 600 من القراصنة المشتبه فيهم، أو تجري محاكمتهم، في عشر ولايات قضائية وطنية.
    In the short term, a greater number of States must criminalize the act of piracy and contribute to the prosecution of suspected pirates. UN ويجب على عدد أكبر من الدول، على المدى القصير، أن تجرّم أعمال القرصنة وتسهم في ملاحقة القراصنة المشتبه بهم.
    UNODC is delivering substantial support to regional countries in their efforts to bring suspected pirates to justice. UN ويعمل المكتب على تقديم دعم كبير لبلدان إقليمية في جهودها الرامية إلى تقديم القراصنة المشتبه فيهم إلى العدالة.
    Also commending the efforts to date of other States to prosecute suspected pirates in their national courts, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود التي بذلتها حتى الآن دول أخرى لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية،
    In order to sustain the success of the ongoing operations, legal options for the effective prosecution of suspected pirates should be explored. UN ولضمان نجاح العمليات الجارية، ينبغي استكشاف الخيارات القانونية لمقاضاة القراصنة المشتبه بهم بطريقة ناجعة.
    Also commending the efforts to date of other States to prosecute suspected pirates in their national courts, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود التي بذلتها حتى الآن دول أخرى لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم في محاكمها الوطنية،
    The " Puntland " authorities have commenced a programme aimed at accelerating prosecutions of suspected pirates. UN وبدأت سلطات ' ' بونتلاند`` أيضا برنامجا يستهدف التعجيل بمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم.
    The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia recognizes the importance of apprehending and prosecuting suspected pirates. UN وتدرك مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أهمية إلقاء القبض على القراصنة المشتبه بهم ومحاكمتهم.
    The Contact Group will examine practical options for strengthening the ability of countries willing to detain and prosecute suspected pirates. UN وستدرس مجموعة الاتصال خيارات عملية لتعزيز قدرة البلدان المستعدة لاعتقال القراصنة المشتبه بهم ومحاكمتهم.
    Denmark has taken the lead in the international community's work to identify practical and legal solutions so as to ensure the prosecution of suspected pirates. UN وقد تصدرت الدانمرك أعمال المجتمع الدولي لإيجاد حلول عملية وقانونية لضمان محاكمة القراصنة المشتبه بهم.
    Tanzania would prefer that captured suspected pirates be delivered to the Tanzania Police Force upon arrival. UN وتفضل تنزانيا تسليم من يُلقى القبض عليه من القراصنة المشتبه فيهم إلى قوة الشرطة التنزانية عند وصولهم.
    Upon the request of States in the region indicating that they will prosecute suspected pirates, UNODC carries out a comprehensive needs assessment to gauge the State's criminal justice capacity to take on the role. UN وبناء على طلب دول المنطقة التي تبدي اعتزامها ملاحقة القراصنة المشتبه بهم، يجري المكتب تقييما شاملا للاحتياجات من أجل قياس مدى قدرة أجهزة العدالة الجنائية في تلك الدولة على القيام بذلك الدور.
    Australia recognizes regional countries may require assistance in developing their capacity to prosecute and incarcerate suspected pirates. UN وتقر أستراليا بأن بلدان المنطقة قد تحتاج إلى المساعدة لتنمية قدرتها على محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وحبسهم.
    B. Provisions of Chinese law on the prosecution of suspected pirates UN باء - أحكام القانون الصيني المتعلقة بمحاكمة القراصنة المشتبه بهم
    Under its counter-piracy programme, UNODC is delivering substantial support to countries in the region in their efforts to bring suspected pirates to justice. UN ويقدم من خلال برنامجه لمكافحة القرصنة دعما كبيرا لبلدان المنطقة في جهودها الرامية إلى تقديم القراصنة المشتبه فيهم إلى العدالة.
    The successful prosecution of suspected pirates and the imprisonment of those convicted sent a strong message to the perpetrators and their backers that impunity would not be allowed. UN ويشكّل النجاح في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم وسجن المدانين منهم رسالة قوية إلى الجناة ومن يساندونهم بأنه لن يمكنهم الإفلات من العقاب.
    C. Action taken by China to support the prosecution of suspected pirates captured in Somalia UN جيم - الإجراءات المتخذة من جانب الصين لدعم محاكمة القراصنة المشتبه بهم المقبوض عليهم في الصومال
    In accordance with its international commitments, the Russian Federation has criminalized maritime piracy under its domestic law, which includes penal and procedural provisions for the criminal prosecution of suspected pirates. UN يقوم الاتحاد الروسي، وفقا لالتزاماته الدولية، بتجريم القرصنة البحرية بموجب قانونه الداخلي، الذي يتضمن الأحكام الجزائية والإجرائية لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم جنائيا.
    For example, in two recent piracy cases reported by the Benin authorities, suspected pirates were charged with generic offences, such as armed robbery, premeditated murder and conspiracy. UN ففي حالتين حديثتين من حالات القرصنة التي أبلغت سلطات بنن عنها مثلا اتهم القراصنة المشتبه فيهم بارتكاب جرائم عامة من قبيل السطو المسلح، والقتل مع سبق الإصرار، والتآمر.
    The prosecution of suspected pirates continues to constitute a key task, to be solved in close cooperation with local and regional partners and within the longer-term goal of restoring the rule of law in Somalia. UN ولا تزال ملاحقة القراصنة المشتبه بهم تشكل مهمة رئيسية، يتعين حلها بالتعاون الوثيق مع الشركاء المحليين والإقليميين، وضمن الهدف الموضوع على المدى الطويل لاستعادة سيادة القانون في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus