Accordingly, the crime against humanity of enforced disappearance of persons contains the following elements: | UN | وعلى ذلك تتضمن جريمة الاختفاء القسري للأشخاص المرتكبة ضد الإنسانية الأركان التالية: |
One of the paragraphs of the Act provides for compensation for acts of enforced disappearance. | UN | وينص أحد بنود هذا القانون على التعويض عن الاختفاء القسري للأشخاص. |
Also, any public official guilty of the offence of enforced disappearance would be disqualified from holding any public employment, office or function. | UN | كذلك، تنص المبادرة على حظر شغل الموظف العام المسؤول عن جريمة الاختفاء القسري للأشخاص لأي منصب أو مهمة أو وظيفة عامة. |
Article 1. Absolute prohibition of enforced disappearance 75 - 78 15 | UN | المادة 1- الحظر المطلق للاختفاء القسري للأشخاص 75-78 18 |
Absolute prohibition of enforced disappearance | UN | الحظر المطلق للاختفاء القسري للأشخاص |
58. The Supreme Court of Justice has ordered extradition for crimes of enforced disappearance committed during Operation Condor. | UN | 58- كذلك، أمرت المحكمة العليا بتسليم المتهمين بارتكاب جرائم الاختفاء القسري للأشخاص إبان عملية كوندور. |
The Court had received, from commissions of inquiry and civil society organizations, public reports that included allegations of enforced disappearances in Darfur, Libya, Côte d'Ivoire and elsewhere. | UN | وقد تلقت المحكمة من لجان التحقيق ومنظمات المجتمع المدني تقارير علنية تضمن إدعاءات متعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص في دارفور، وليبيا، وكوت ديفوار وأماكن أخرى. |
To that end, it had proposed amendments to the Criminal Code that defined the crime of enforced disappearance and was also considering the withdrawal of Mexico's reservation to the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. | UN | وقد اقترحت، تحقيقاً لذلك، تعديلات على قانون الجنايات تحدد جريمة الاختفاء القسري، كما تنظر حالياً في سحب تحفظ المكسيك على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص. |
7 (1) (i) Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | المادة 7(1)(ط) الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
7 (1) (i) Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | المادة 7(1)(ط) الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
7 (1) (i) Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | المادة 7(1)(ط) الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
7 (1) (i) Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | المادة 7(1)(ط) الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
The Human Rights Secretariat (SDH), which has now assumed responsibility for handling CONADEP files, continues to receive reports of enforced disappearances. | UN | وحتى الآن لا تزال الشكاوى المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص ترد إلى أمانة حقوق الإنسان والجهاز المكلف الآن بتولي ملفات اللجنة. |
Criminal legislation in the State of Aguascalientes includes the offence of enforced disappearance of persons, punishable with 10-30 years' imprisonment. | UN | ويدرج التشريع الجنائي في ولاية أغواسكالينتس الاختفاء القسري للأشخاص باعتباره جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات إلى 30 سنة. |
Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية() () |
Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية() () |
Crime against humanity of enforced disappearance of persons | UN | الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية() () |
Crime against humanity of enforced disappearance of persons, | UN | الاختفاء القسري للأشخاص الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية() () |
9. In October 2013, in the area of legislative harmonization, the Senate considered a presidential initiative to bring the definition of the offence of enforced disappearance into line with international standards. | UN | 9- ومن الأهمية التنويه بأن مجلس شيوخ الجمهورية قام في تشرين الأول/أكتوبر 2013، في مجال مواءمة التشريعات، بعرض مبادرة رئاسية لمواءمة تصنيف جريمة الاختفاء القسري للأشخاص مع المعايير الدولية. |
73. At the federal level, the Office of the Attorney General of the Republic began a total of 99 preliminary inquiries into cases of enforced disappearance between 2006 and 2013. | UN | 73- قامت النيابة العامة للجمهورية بين عامي 2006 و2013 على المستوى الاتحادي بالتحقيق الأولي فيما مجموعه 99 قضية في جرائم الاختفاء القسري للأشخاص. |