"القصّر" - Traduction Arabe en Anglais

    • minors
        
    • minor
        
    • underage
        
    • juvenile
        
    • juveniles
        
    • of children
        
    Australia commended Vanuatu's commitment to improving conditions in prisons and detention centres, particularly by separating minors and adults. UN وأشادت أستراليا بالتزام فانواتو بتحسين الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز، ولا سيما عن طريق فصل القصّر عن البالغين.
    Sanctions, which are imposed on minors for the offences committed, are correctional measures, juvenile imprisonment and safety measures. UN والعقوبات التي توقع على القصّر مقابل الجرائم التي يرتكبونها هي التدابير الإصلاحية، وسجن الأحداث، وتدابير السلامة.
    The visits were not entirely satisfactory, as insufficient briefings were provided to the minors by their Maoist commanders at that time. UN ولم تكن الزيارات مُرضية بشكل كامل، حيث قُدمت إحاطات غير كافية إلى القصّر من قادتهم الماويين في ذلك الحين.
    In Cambodia, the Ministry of Justice piloted a case registry for minors in one model court in the country. UN ففي كمبوديا، استهلت وزارة العدل مشروعا تجريبيا لإنشاء سجل لقضايا القصّر في إحدى المحاكم النموذجية في البلد.
    minor children especially should not be separated from their parents; UN ولا ينبغي، على وجه الخصوص، فصل القصّر عن ذويهم؛
    The source alleges that the five minors stated having received payment for their complaints against Dr. Hodge. UN ويدعي المصدر أن القصّر الخمسة قالوا إنهم حصلوا على أموال لتقديم شكاوى ضد الدكتور هودج.
    Swiss law guarantees the separation of minors and adults in preventive detention. UN يكفل القانون السويسري الفصل بين القصّر والكبار في أماكن الاحتجاز التحفظي.
    13 rehabilitation centres, for 1,087 juveniles, responsible for the rehabilitation and eduction and vocational training of minors for reintegration purposes; UN ٣١ مركزا للتربية تأوي ٧٨٠ ١ قاصرا وتُعنى بتربية القصّر بتدريبهم المدرسي والمهني بغية إعادة دمجهم في المجتمع؛
    Lic. Juan García Escamilla State Procurator for the Defence of minors and the Family, DIF Quintana Roo UN المدعي المعني بالدفاع عن القصّر واﻷسرة في الولاية، مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة في كوينتانا رو
    It has again observed how social cleansing by members of the security forces continues to affect minors. UN ولوحظ مرة أخرى كيف تؤثر عمليات التطهير الاجتماعي التي تمارسها عناصر قوات الأمن على القصّر.
    Application of the death penalty to minors, as in the United States and in Saudi Arabia, was of great concern. UN وكان تطبيق عقوبة الإعدام على القصّر كما هو الحال في الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية مثاراً لقلق كبير.
    Schools were required to inform regional social security centres of cases of dropout of minors under 16 years of age. UN ويقتضي من المدارس إبلاغ المراكز الإقليمية للضمان الاجتماعي بحالات تسرب القصّر دون 16 سنة من العمر من المدرسة.
    Detention conditions had also been upgraded and minors now had beds and mattresses, which had formerly been lacking. UN وتم تحسين ظروف الاعتقال ويمتلك القصّر حاليا أسرّة أفرشة خلافا لما كان عليه الأمر من قبل.
    minors were prohibited by law, however, from entering nightclubs. UN بيد أن القانون يحظر دخول القصّر النوادي الليلية.
    For this purpose, Benin supports and strengthens its Brigade for the Protection of minors, which operates on a 24-hour basis daily. UN ولتحقيق هذه الغاية، عزّزت بنن فرقة حماية القصّر العاملة على مدار الساعة.
    The 2006 law on the conveyance of minors and suppressing the traffic in children strengthens these provisions at the national level. UN وتم ترسيخ هذه الأحكام على الصعيد الوطني، بفضل قانون عام 2006 المتعلق بشروط تنقل القصّر وقمع الاتجار بالأطفال.
    It also noted the lack of specific detention facilities for minors who have to serve their sentences together with adult detainees. UN ولاحظت أيضاً عدم وجود مرافق خاصة لاحتجاز القصّر الذين يتعين عليهم قضاء عقوباتهم إلى جانب المحتجزين الكبار.
    No minors whatsoever are held in custody as the detention of minor asylum-seekers is forbidden by the law. UN ولا يجوز في أي حال من الأحوال احتجاز القصّر، حيث إن القانون يحظر صراحة احتجاز القصّر من ملتمسي اللجوء.
    Education and vocational training were provided to minor victims. UN كما يتم توفير التعليم والتدريب المهني للضحايا القصّر.
    1 quick-impact project on rehabilitation of prison infrastructure related to the separation of female/male prisoners and minor/adult prisoners each in the provinces of Orientale, South Kivu, North Kivu and Katanga UN :: تنفيذ مشروع سريع الأثر لإعادة تأهيل السجون بحيث يمكن فصل السجناء عن السجينات والسجناء القصّر عن السجناء البالغين في مقاطعات أورينتال وكيفو الجنوبية وكيفو الشمالية وكاتانغا
    The number of underage victims of trafficking fell from 199 in 2007 to 169 in 2008, and to 111 in 2009. UN وقد تراجع عدد ضحايا الاتجار من القصّر من 199 عام 2007 إلى 169 عام 2008 وإلى 111 عام 2009.
    The main purpose was to ensure that relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child are incorporated in the new convention on the protection of children. UN وكان غرضها اﻷساسي هو التأكد من إدخال أحكام لجنة الصليب اﻷحمر المتعلقة بذلك في الاتفاقيات الجديدة لحماية القصّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus