Economic growth was a prerequisite for social development, so the Programme of Action should stress economic issues. | UN | وينبغي أن يؤكد برنامج العمل القضايا الاقتصادية لأن النمو الاقتصادي هو شرط أساسي للتنمية الاجتماعية. |
The Group of Twenty (G20) replaced the Group of Eight as the primary forum for deliberation on economic issues. | UN | فقد حلت مجموعة العشرين محل مجموعة الثمانية باعتبارها المحفل الرئيسي للتداول بشأن القضايا الاقتصادية. |
Training course on key international economic issues | UN | دورة تدريبية بشأن أهم القضايا الاقتصادية الدولية |
FOSS issues are also covered in the training course on key international economic issues. | UN | كما تم تناول مسائل البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر في الدورة التدريبية المتعلقة بأهم القضايا الاقتصادية الدولية. |
Indeed, economic issues as a whole have perhaps not received the attention they deserve in development assistance efforts in recent years. | UN | وبالفعل، ربما لم تحظ القضايا الاقتصادية ككل بالعناية التي تستحقها في جهود المساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة. |
It is important, therefore, to include women's economic issues on the national agenda. | UN | ومن ثمّ فمن المهم إدماج القضايا الاقتصادية للمرأة في جداول الأعمال الوطنية. |
First, it has encouraged the OSCE to focus on those economic issues which have direct links with conflict. | UN | فأولا شجعت اللجنة المنظمة على التركيز على القضايا الاقتصادية ذات الصلة المباشرة بالصراع. |
The meeting focused primarily on the question of the return of refugees and displaced persons, and on economic issues. | UN | وركز الاجتماع أساسا على مسألة عودة اللاجئين والمشردين وعلى القضايا الاقتصادية. |
B. economic issues and public policies 36 - 53 11 | UN | باء - القضايا الاقتصادية والسياسات العامة 36 - 53 |
The lectures covered economic issues and competition rules. | UN | وغطت المحاضرات القضايا الاقتصادية وقواعد المنافسة. |
We now call upon the parties to complete negotiations, within the agreed time-frame, on remaining economic issues, especially those regarding the industrial zone in Karni and the Gaza port. | UN | ونحن ندعو اﻵن الطرفين لاستكمال المفاوضات في إطار الجدول الزمني المتفق عليه بشأن القضايا الاقتصادية المتبقية، لا سيما المسائل المتعلقة بالمنطقة الصناعية في كارني وميناء غزة. |
Television broadcasts promoted public awareness on economic issues | UN | بثا تلفزيونيا عززت الوعي العام بشأن القضايا الاقتصادية |
The Women's Business Council of the Philippines became a major dialogue partner of government on the impact of economic issues on women. | UN | واصبح مجلس نساء الأعمال في الفلبين شريكا رئيسيا في الحوار مع الحكومة بشأن أثر القضايا الاقتصادية على المرأة. |
For small states like Barbados, security issues cannot be divorced from economic issues. | UN | ولا تستطيع بربادوس، بوصفها دولة صغيرة، أن تفصل قضايا الأمن عن القضايا الاقتصادية. |
A. Improvement in knowledge in international economic issues 4 | UN | ألف- تحسين المعارف في القضايا الاقتصادية الدولية 4 |
These requests were on issues pertinent to daily work, suggestions and recommendations on various economic issues, WTO issues and the country's position on trade. | UN | وكانت هذه الالتماسات تتناول قضايا لها علاقة بالعمل اليومي وباقتراحات وتوصيات بشأن مختلف القضايا الاقتصادية وقضايا منظمة التجارة العالمية وموقف البلد من التجارة. |
Invited papers: economic issues in the evolution of national spatial data | UN | الورقات المقدمة بناء على دعوة: مساهمة القضايا الاقتصادية في تطور البيانات المكانية الوطنية |
In addition, six short courses on topical international economic issues were organized for the benefit of the staff of permanent missions in Geneva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نظمت ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية المدارية لصالح موظفي البعثات الدائمة في جنيف. |
This particular perspective set it apart from other multilateral bodies dealing with global economic issues. | UN | وقد ميزه هذا المنظور الخاص عن غيره من الهيئات المتعددة الأطراف التي تتناول القضايا الاقتصادية العالمية. |
Additionally, six short courses on topical international economic issues were organized in 2012: | UN | وإضافة إلى ذلك، نُظمت في عام 2012 ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة خصصت لما يلي: |
Further proposed amendments to the Code of Civil Procedure are aimed at accelerating executory and admonitory proceedings and proceedings in economic cases. | UN | ويرمي مزيد من التعديلات المقترح إدخالها على قانون الإجراءات المدنية إلى تعجيل الإجراءات التنفيذية والتحذيرية وإلى تعجيل الإجراءات في القضايا الاقتصادية. |
2. Reaffirms the importance of the dialogue on economic and development issues between the developed and the developing countries; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أهمية الحوار بشأن القضايا الاقتصادية واﻹنمائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |