The State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية. |
the case is currently under investigation and the Ministry of Justice has devoted considerable resources to it. | UN | ويتم التحقيق حاليا في هذه القضية التي كرست لها وزارة العدل قدرا كبيرا من الموارد. |
In the case concerning Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons case, the Court held that | UN | وفي القضية التي تتعلق بقانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها انتهت المحكمة إلى ما يلي: |
Is it a case that Diane and I worked on together? | Open Subtitles | هل هسي القضية التي عملت عليها أنا و دايان معاً؟ |
During my current term, this month we mediated and signed memoranda of understanding with India on our border demarcation, an issue that had been pending for the past 64 years, causing obstructions in the everyday life of my people. | UN | خلال فترة ولايتي الحالية، قمنا خلال هذا الشهر بالوساطة ووقعنا مذكرات تفاهم مع الهند بشأن ترسيم حدودنا، وهي القضية التي ظلت معلقة طيلة 64 سنة الماضية، مما تسبب في عراقيل في الحياة اليومية لشعب بلدي. |
That was the issue which the Committee should discuss. | UN | وهذه هي القضية التي ينبغي أن تناقشها اللجنة. |
In that case, which concerns four co-accused, the Chamber has heard 242 witnesses over 408 trial days. | UN | وفي تلك القضية التي تشمل أربعة متهمين، استمعت الدائرة إلى 242 شاهدا خلال 408 أيام محاكمة. |
It's his job to tear apart the case that you've built. | Open Subtitles | إن مهمته هي أن يفتت القضية التي قمت أنتِ ببنائها |
Want to hear about the case we're working on now? | Open Subtitles | أتريد أن تسمع عن القضية التي نعمل عليها الآن؟ |
Mom won't admit she knows about the case you're working on. | Open Subtitles | أمّي لن تخبرني وهي تعلم عن القضية التي تعمل عليها. |
The State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن لها أهمية بصفة خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية. |
(i) that the case brought by the Applicant before the Court does not fall within the jurisdiction of the Court and that the Applicant's claims are inadmissible; | UN | ' 1` أن القضية التي عرضها الطرف المدعي على المحكمة لا تدخل في اختصاص المحكمة وأن طلبات الطرف المدعي غير مقبولة؛ |
In that vein, we await the outcome of the decision in the case submitted by Bangladesh and Myanmar. | UN | وفي ذلك السياق، نحن في انتظار نتائج القرار في القضية التي رفعتها بنغلاديش وميانمار. |
the case cited in that paragraph, which the Special Rapporteur had done well to include, demonstrated the need to strike a balance in resolving cases of expulsion. | UN | وقد أحسن المقرر الخاص صنعاً عندما ذكر هذه القضية التي أظهرت الحاجة إلى إقامة التوازن عند البت في حالات الطرد. |
If the IJ denies Ms. Pronsivakulchai's petition in the case remanded by the Court the appeal process will begin anew. | UN | وإذا رفض قاضي الهجرة طلب السيدة برونسيفاكولشاي في القضية التي أعادتها المحكمة، فسوف تبدأ عملية الطعن من جديد. |
- Were you on the same case that got him killed? | Open Subtitles | هل كنت تعمل على نفس القضية التي أدت ألى مقتله؟ |
UNCTAD could provide a forum for discussing how to address the aspects of that issue that related to trade and development. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يمثل محفلاً لمناقشة كيفية تناول جوانب هذه القضية التي تتعلق بالتجارة والتنمية. |
There is no time. Let's focus on the issue at hand. | Open Subtitles | ليس هناك وقت دعنا نركز على القضية التي بين أيدينا |
the case, which IMO had lost before UNAT, involved a comparatively high proportion of General Service staff. | UN | وكان في هذه القضية التي خسرتها المنظمة أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عدد كبير نسبياً من موظفي فئة الخدمات العامة. |
I promise you, he'll use the circumstance of that arrest to get whatever case you have thrown out. | Open Subtitles | أعدك , سوف يقوم بإستخدام ظرف ذلك الإعتقال ليحصل على مهما كانت القضية التي لديك ليسقطها |
This issue of direct human rights responsibilities of non-State providers will now be considered. | UN | وننظر الآن في هذه القضية التي تتناول المسؤوليات المباشرة في مجال حقوق الإنسان الواقعة على مقدمي الخدمة غير الحكوميين. |
In so-called adhesion proceedings, the claim of the victim for damages or reimbursement of expenses can be joined to the case brought by the State. | UN | وفيما يسمى باجراءات الاستقصاء، يمكن ضم إدعاء الضحية عن اﻷضرار ورد اﻷموال الى القضية التي ترفعها الدولة. |
They still haven't settled that case we were working on. | Open Subtitles | مازالوا لم يحسموا تلك القضية التي كنا نعمل عليها |
Terrorism in all its manifestations is unjustifiable, regardless of the cause it seeks to espouse. | UN | إن اﻹرهاب، في جميع مظاهره، ليس له مبرر، بصرف النظر عن القضية التي يحاول الدفاع عنها. |
at ciu, you wanted to know what case we were working on. | Open Subtitles | في مقر الوحدة، أردتِ أن تعلمي ما القضية التي نعمل عليها |
the case of pre-trial detention lasting for four years and three days had involved an economic crime of extreme complexity. | UN | وبيﱠن إن القضية التي دامت فيها فترة الحبس الاحتياطي أربع سنوات وثلاثة أيام كانت تتعلق بجريمة اقتصادية بالغة التعقيد. |
the issue has occupied enormous time and energy over many years, and it is thanks to the patience and skill of successive Chairs of the Board that the resolution of this issue, to which so many attached such importance, was possible. | UN | وقد شغلت هذه القضية وقتا طويلا وطاقــة ضخمة طيلة سنوات عديدة؛ وبفضل صبر ومهارة رؤساء المجلس المتتاليين ومهارتهم، أمكن حـــل هذه القضية التي علق عليها الكثيرون أهمية كبرى. |
This case you're building against my father, it's airtight, right? | Open Subtitles | هذه القضية التي تبنونها ضد والدي إنها محكمة، صحيح؟ |