"القضية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • case from
        
    • issue from
        
    • of the case
        
    • issue in
        
    • case on
        
    • case in
        
    • case by
        
    • issue is
        
    • of a case
        
    • case were held from
        
    • solve
        
    • this case
        
    And I'll personally take charge of this case from now on. Open Subtitles وسوف اكون مسئول شخصيا عن هذه القضية من الآن فصاعدا
    On the same day, the Chamber reduced the number of hours available for the presentation of the Defence case from the requested 63.5 hours to 55 hours. UN وفي اليوم نفسه، خفضت المحكمة عدد الساعات المتاحة لهيئة الدفاع لعرض القضية من 63.5 ساعة إلى 55 ساعة.
    A plea to transfer the case from the military to a civilian court was rejected. UN وقد رُفض التماس بنقل القضية من المحكمة العسكرية إلى محكمة مدنية.
    The Special Rapporteur participated in several meetings in order to gather perspectives on the issue from indigenous peoples, Governments, and companies. UN وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات.
    The result would be that no review of the case by an international human rights body would be possible. UN إذ ستكون النتيجة هي عدم إمكانية مراجعة القضية من جانب أية هيئة دولية لحقوق الإنسان.
    Accordingly, the Panel must elaborate on this issue in order to determine whether the claims fall within the jurisdiction of the Commission. UN وبالتالي يتعيَّن على الفريق أن يقدم إيضاحات حول هذه القضية من أجل تحديد ما إذا كانت المطالبات تندرج ضمن ولاية اللجنة.
    The effect of that decision was to remove the case from the jurisdiction of the Federal Court. UN وأدى هذا القرار إلى إخراج القضية من الولاية القضائية للمحكمة الفيدرالية.
    The Court, in that Order, also rejected the submissions by the Rwandese Republic seeking the removal of the case from the Court's List. UN كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة.
    In that Order the Court also rejected the submissions by the Rwandese Republic seeking the removal of the case from the Court's List. UN كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة.
    The Court, in that Order, also rejected the submissions by the Rwandese Republic seeking the removal of the case from the Court's List. UN كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة.
    The Court, in that Order, also rejected the submissions by the Rwandese Republic seeking the removal of the case from the Court's List. UN كما رفضت المحكمة في ذلك الأمر دفوعات جمهورية رواندا الرامية إلى شطب القضية من جدول المحكمة.
    And that would be true except for the fact that I've been co-counsel on this case from day one. Open Subtitles و هذا قد يكون صحيحا عدا انني كنت مساعد المحامي في هذه القضية من اليوم الأول
    Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. Open Subtitles أي أسئلة أخرى يمكن توجيهها إلى النائب العام الذي سيتكفل بهذه القضية من اليوم وصاعدًا
    It is time to look at this issue from a new and different point of view. UN وآن الأوان للنظر في هذه القضية من وجهة نظر جديدة ومختلفة.
    The Group's investigations simply confirm the sensitivity of the issue from that standpoint of the defence interests of States. UN وتؤكد دراسات الفريق بكل بساطة حساسية القضية من وجهة نظر مصالح الدول الدفاعية.
    In that connection, his delegation would advocate tackling the issue from three different angles. UN وقال، في هذا الخصوص، إن وفده يدعو إلى معالجة القضية من ثلاث زوايا مختلفة.
    The speediest possible establishment of a subsidiary body at the Conference on Disarmament will make it possible to fully focus on examining this issue in all its aspects. UN والقيام في أسرع وقت ممكن بإنشاء هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح سيمكن من الاهتمام الكامل بهذه القضية من جميع جوانبها.
    The Committee, however, considers that the complainant has provided sufficient substantiation to permit it to consider the case on the merits. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحب الشكوى قدَّم أدلة كافية تسمح لها بالنظر في القضية من حيث أسسها الموضوعية.
    I felt if you heard our case in person, you might reconsider. Open Subtitles أظن أنه لو أنك سمعت القضية من جانبنا ربما تعيد التفكير
    The early stages of civil proceedings are dominated by the exchange of formal statements of case by the respective parties. UN ويغلب على المراحل الباكرة من الدعاوى المدنية تبادل بيانات رسمية عن القضية من الأطراف المعنية.
    (iv) Extent to which the issue is of a cross-cutting nature; UN ' 4` مدى ما تتسم به هذه القضية من تشعب؛
    According to them, only cassation appeals are effective, as they always result in an assessment of the merits of a case. UN ويمثل الطعن في نظرهما السبيل الفعال الوحيد لأنه يفضي دائماً إلى تقييم القضية من حيث أسسها الموضوعية.
    212. Public hearings on the merits of the case were held from Monday 12 to Wednesday, 21 March 2012. UN 212 - وعقدت جلسات علنية بشأن جوهر القضية من يوم الاثنين 12 إلى يوم الأربعاء 14آذار/مارس 2012.
    Look, I'm not trying to solve this for you. Open Subtitles انظري ، أنا لا أحاول حل تلك القضية من أجلك
    Although this case arose from a domestic arbitration case, the same principles would apply for international arbitration. UN ومع أن هذه القضية من قضايا التحكيم المحلية، فإن المبادئ ذاتها تنطبق على التحكيم الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus