The use of cannabis in major markets of Western Europe and North America has also stabilized or declined. | UN | وقد استقر أيضا أو انخفض مستوى استهلاك مخدر القنب في الأسواق الكبرى لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية. |
Turkey noted the importance of a powerful monitoring institution, which would organize, control and regulate the licit cannabis plant cultivation. | UN | وأشارت تركيا إلى أهمية وجود مؤسسة رصد قوية تقوم بتنظيم ومراقبة زراعة نبتة القنب المشروعة ووضع ضوابط لها. |
Portugal reduced the use of cannabis and ecstasy among young people and the rate of deaths resulting from drug overdoses. | UN | وخفضت البرتغال استخدام القنب وحبوب إكستاسي بين الشباب وكذلك معدل الوفيات الناجمة عن تعاطي جرعات زائدة من المخدرات. |
Despite all these measures, we in Ireland have seen a gradual deterioration in the level of abuse, particularly of cannabis resin. | UN | وعلى الرغم من كل هذه التدابير، نرى في ايرلندا تدهورا تدريجيا في مستوى إساءة الاستعمال، وبخاصة بالنسبة لصمغ القنب. |
The main drug of abuse for the continent continues to be cannabis. | UN | ولا يزال القنب هو المخدر الرئيسي الذي يساء استعماله بالنسبة للقارة. |
cannabis eradication had expanded in Mexico, which supplied a large part of the illicit market in the United States. | UN | وقد توسع استئصال القنب في المكسيك، التي تزود قسطا كبيرا من السوق غير المشروعة في الولايات المتحدة. |
For the most part, after cannabis, ATS are the major illicit drugs of abuse in several countries of east and south-east Asia. | UN | وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا. |
However, it is also significant that from the middle to the end of the 1990s, in several countries, abuse of cannabis increased considerably. | UN | غير أنه من الأهمية الاشارة الى أنه منذ منتصف التسعينات وحتى نهايتها سجل تعاطي القنب زيادة كبيرة في عدد من البلدان. |
In north Africa, in addition to the availability of cannabis resin, Egypt and Morocco have reported significant cannabis herb seizures in recent years. | UN | وفي شمال افريقيا، وعلاوة على توافر راتنج القنب، أبلغت مصر والمغرب عن ضبط كميات هامة من عشب القنب في السنوات الأخيرة. |
The main sources of cannabis resin continue to be Morocco and countries in south-west Asia, particularly Pakistan. | UN | ولا تزال المصادر الرئيسية لراتنج القنب هي المغرب وبلدان جنوب غربي آسيا، ولا سيما باكستان. |
Seizures of cannabis resin remained stable in recent years. | UN | وظلت ضبطيات راتينج القنب مستقرة خلال السنوات الأخيرة. |
Several countries, particularly in Africa, reported devoting considerable human and financial resources to the eradication of cannabis cultivation. | UN | وأفادت عدة بلدان، وبخاصة في أفريقيا، عن تخصيص موارد بشرية ومالية كبيرة للقضاء على زراعة القنب. |
cannabis continues to be the most widely abused drug. | UN | ويظل القنب المخدر الذي يُتعاطى على أوسع نطاق. |
Moving regional economies away from cannabis production required alternative solutions, and Morocco had introduced several major projects in that area. | UN | ويتطلب إبعاد الاقتصادات الإقليمية عن إنتاج القنب حلولا بديلة، وقد أدخل المغرب عدة مشاريع رئيسية في هذا المجال. |
Prevalence rates for cannabis are often far higher than for other drugs. | UN | وتفوق معدلات انتشار القنب في معظم الأحوال معدلات سائر المخدرات الأخرى. |
Problems associated with cannabis use were also evident in the overseas countries and territories in the Caribbean. | UN | كما توجد مشاكل واضحة ترتبط بتعاطي القنب في البلدان والأقاليم عبر البحار في منطقة الكاريبي. |
Global seizures of heroin remained stable, while seizures of cocaine, cannabis herb and synthetic stimulants registered some decline. | UN | وظلت مضبوطات الهيروين العالمية مستقرة بينما سُجل بعض الانخفاض في مضبوطات الكوكايين ونبتة القنب والمنشطات الاصطناعية. |
In Africa, interdiction of cannabis resin increased in Algeria and Morocco. | UN | وفي أفريقيا، ازداد الحجر على راتنج القنب في الجزائر والمغرب. |
A number of speakers referred to the need to implement alternative development plans to address illicit cannabis cultivation. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة تنفيذ خطط التنمية البديلة بغية التصدي لزراعة القنب غير المشروعة. |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
Well,maybe if we had sold hemp clothing we wouldn't have gone bankrupt. | Open Subtitles | حسنا، لو بعنا بعض الثياب المصنوعة من خيوط القنب لما أفلسنا |
Although Canada's climate precludes the cultivation of either coca bush or opium poppy, we do produce cannabis, especially that which is grown indoors. | UN | وعلى الرغم من أن مناخ كندا يستبعد زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش اﻷفيون، فإننا ننتج القنب وخاصة الذي يزرع داخل البيوت. |
Multiple counts of marijuana possession. Then that first rape. | Open Subtitles | حيازة أضعاف من القنب الهندي ثم هذا الإغتصاب |
Of the trainees, 140 master craftsmen participated in advanced training workshops and, today, nearly 500 women are engaged in the production of jute fashion garments. | UN | ومن بين المتدربين، اشترك ١٤٠ معلما حرفيا في حلقات تدريبية متقدمة، وتعمل حاليا حوالي ٥٠٠ امرأة في إنتاج اﻷزياء المصنوعة من القنب. |
We've got a whole raft of new products we're working on with real THC. | Open Subtitles | لدينا الكثير من المنتجات التي نعمل عليها تحتوي على نبتة القنب |
Well, then maybe some blondies. These are cannabis-free, the pot corn isn't. | Open Subtitles | حسنآ ، إذن ربما بعض الحلوى هي خالية من نبات القنب |
So, the hair sample carried traces of beeswax and hempseed oil. | Open Subtitles | عينات الشعر حملت آثار لشمع العسل و زيت ذرة القنب. |