| I dare say I can bear to convalesce here a while longer. | Open Subtitles | أجرؤ على القول بأنني لا أمانع البقاء هنا أكثر لأجل التعافي. |
| Well, I'm glad to say I've never been that bored. | Open Subtitles | يسعدني القول بأنني لم اكن يومًا بمثل هذا الملل. |
| Aye. Can't say I'll be losing any sleep over it, mind. | Open Subtitles | أجل، لايمكنني القول بأنني سأحزن لموته من وجهة نظري |
| Well, I can't say that I'm not relieved that his death occurred on your watch and not on mine. | Open Subtitles | حسناً ، لا يُمكنني القول بأنني لست مُرتاح بأن وفاته حدثت في خلال فترتك وليس في فترتي |
| Can't you at least say that I have a pleasing personality? | Open Subtitles | لا يمكن أن لا يقل عن القول بأنني شخصية ارضاء؟ |
| Can I just say that I love this stuff? | Open Subtitles | هل أستطيع فقط القول بأنني أحب هذه الأمور؟ |
| I regret to say, I'm unable to give you the satisfaction. | Open Subtitles | يؤسفني القول بأنني غير قادر على منحك الرضا |
| I'd like to say I remember leaving you at a fire station, but I don't. | Open Subtitles | أرغب في القول بأنني اتذكر نفسي اتركك على عتبة محطة اطفاء ولكني لا اتذكر |
| Look, I know everybody's a little bit on edge, but I gotta say I think we did a lot of good today. | Open Subtitles | انظروا, أعلم أن الجميع منفعلون قليلاً ولكن علي القول بأنني أعتقد بأننا فعلنا أمراً صالحاً اليوم |
| I wish I could say I wasn't just a simpleminded dude. | Open Subtitles | أتمنى بأن استطيع القول بأنني لم أكن شخصاً ساذجاً |
| I wish I could say I was surprised. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أستطيع القول بأنني كنت متفاجئًا |
| Intervention over, bitches! Can't say I didn't see that coming. | Open Subtitles | المداخلة انتهت يا عاهرات لا أستطيع القول بأنني توقعت ذلك |
| I think it's safe to say I made the right choice. | Open Subtitles | اظن بأنه بإمكاني القول بأنني اتخذت القرار الصحيح |
| This leads me also to say that I very much support what the Secretary-General of the Conference has just said in his interventions. | UN | ويدفعني ذلك أيضاً إلى القول بأنني أؤيد بشدة ما قاله الأمين العام للمؤتمر منذ قليل في مداخلاته. |
| His brother is an IRA man also and I have to say that I believe a senior policeman of your rank should not be seen speaking to the likes of either them. | UN | وشقيقه أيضاً من رجال ذلك الجيش ولا بدّ لي من القول بأنني أرى أن ضابطاً كبيراً من رتبتك لا ينبغي أن يراه أحد يتكلم مع أشباه أي من الرجلين. |
| I wish that I could say that I was as confident about the prospects of success with respect to our negotiations as I am for the prospects of the negotiations in the Middle East. | UN | وبودي لو كان بوسعى القول بأنني أثق في آفاق النجاح فيما يخص مفاوضاتنا بقدر ثقتي في آفاق المفاوضات في الشرق اﻷوسط. |
| I can't say that I'm satisfied with every decision I've made. | Open Subtitles | لا أستطيع القول بأنني راضية عن كل قرار اتخذته في حياتي |
| That won't leave me vulnerable to a lawsuit,'cause I would like to say that I am a little shocked | Open Subtitles | لن تتسبب بدعوة قضائية لأني أود القول بأنني منصدم قليلاً |
| You know, I can't say that I know what you're going through, but I've been close. | Open Subtitles | لا يمكنني القول بأنني أعلم ما تمرين به, لكنني كنت قريبًا. |
| Sorry, can I just say that I'm not really comfortable with... flirting. | Open Subtitles | أسف ، هل يمكننى القول بأنني غير مرتاح حقاً بهذه .. المغازلة |