This makes it difficult to establish to what use the Forces nouvelles, or individuals within the organization, put these funds. | UN | ويجعل هذا من الصعب تحديد الأغراض التي تستخدم هذه الأموال من أجلها من جانب القوى الجديدة أو أفرادها. |
At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. | UN | وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل. |
The Forces nouvelles, however, have not implemented the commitments they have undertaken. | UN | بيد أن القوى الجديدة لم تنفذ ما تعهدت به من التزامات. |
Expected accomplishment 1.2: Cantonment and disarmament of former Forces nouvelles combatants and demobilization and dismantlement of pro-Government militias | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوى الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة |
High-level interventions by Forces nouvelles officials and Prime Minister Soro helped to restore calm in Bouaké. | UN | وساعدت تدخلات مسؤولين رفيعي المستوى من القوى الجديدة ورئيس الوزراء سورو على استعادة الهدوء في بواكيه. |
Of the Forces nouvelles elements cantoned, 455 female combatants have been demobilized, 28 of whom have volunteered to join the new army. | UN | ومن بين أفراد القوى الجديدة الذين تم تجميعهم، جرى تسريح 455 محاربة تطوعت 28 منهن بالانضمام إلى الجيش الجديد. |
The Group also expressed concern regarding the lack of effective disarmament of militias and ex-combatants of the Forces nouvelles. | UN | وأعرب الفريق أيضا عن القلق لعدم فعالية نزع أسلحة مليشيات القوى الجديدة وأسلحة مقاتليها السابقين. |
The decree related to the rank of the Forces nouvelles zone commanders is also pending an agreement on their retirement date from the army. | UN | ولم يبت في المرسوم المتعلق برتبة قادة مناطق القوى الجديدة ريثما يتم التوصل إلى اتفاق على تاريخ تقاعدهم من الجيش. |
As indicated in my last report, Forces nouvelles elements serving in those mixed brigades have yet to receive their salaries. | UN | وكما ذكرت في تقريري الأخير، لا يزال عناصر القوى الجديدة في تلك الألوية المختلطة ينتظرون تلقي مرتباتهم. |
They are administered by the Forces nouvelles pending the redeployment of Ivorian penitentiary staff. | UN | وتديرها القوى الجديدة في انتظار إعادة نشر موظفي السجون التابعين لسلطات كوت ديفوار. |
:: Profiling and cantonment of 5,000 Forces nouvelles elements at four sites in the north | UN | توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال |
:: Integration of Forces nouvelles elements recruited in 2001 into the new army | UN | إدماج عناصر القوى الجديدة الذين جندوا في عام 2001 في صفوف الجيش الجديد |
In reality, however, it has also provided a means for the Government of Côte d'Ivoire and the Forces nouvelles leadership to slow reunification. | UN | غير أنها، في واقع الأمر،كانت توفر أيضا لحكومة كوت ديفوار ولقيادة القوى الجديدة وسيلة لإبطاء عملية إعادة التوحيد. |
:: Profiling and cantonment of 5,000 Forces nouvelles elements at four sites in the north | UN | :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال |
:: Integration of Forces nouvelles elements recruited in 2001 in the new national army | UN | :: إدماج عناصر القوى الجديدة التي جندت في عام 2001 في صفوف الجيش الوطني الجديد |
All of the Forces nouvelles representatives contacted agreed to meet the Group. | UN | فقد وافق جميع ممثلي القوى الجديدة الذين تم الاتصال بهم على لقاء الفريق. |
Instead, it hopes to regain control of the north, whether by force or by assimilation, if and when the Forces nouvelles disintegrate. | UN | وتأمل بدلا من ذلك أن تستعيد السيطرة على الشمال إما بالقوة أو بالاستيعاب، في حال تفكك القوى الجديدة. |
Forces nouvelles zone commanders and militias | UN | قادة المناطق في القوى الجديدة ومليشياتهم |
Neither FDS-CI nor the Forces nouvelles cooperated fully with the Group or UNOCI inspection teams. | UN | ولم تتعاون قوات الدفاع والأمن ولا القوى الجديدة تعاونا تاما مع الفريق أو أفرقة التفتيش التابعة للبعثة. |
Training on gender-based violence for personnel at stations in the Forces nouvelles-controlled zone did not take place, owing mainly to the lack of a concrete proposal from the FN side to conduct the training | UN | لم يتم التدريب على مسائل العنف على أساس جنساني لأفراد القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. ويرجع ذلك أساساً إلى عدم وجود اقتراح ملموس وارد من القوات الجديدة لإنجاز هذا التدريب |
Since many of these new forces are nationally and regionally oriented, the role of the Department's vital network of information centres and services is also being strengthened. | UN | ونظرا ﻷن كثيرا من هذه القوى الجديدة ذات توجهات وطنية وإقليمية، تجري أيضا تقوية الدور الذي تضطلع به الشبكة الحيوية من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻹدارة. |
In March 2006 the examinations were held in the areas under control of Force nouvelles for all school levels | UN | أجريت الامتحانات في آذار/مارس 2006 في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة لجميع المستويات المدرسية |
This new power was after me because I was vulnerable. | Open Subtitles | هذه القوى الجديدة كانوا يسعون خلفي لأنني كنت ضعيفاً |
These new powers are highly dynamic, with a notable capacity to project their influence. | UN | وهذه القوى الجديدة حيوية جدا، ولها قدرة ملحوظة على إبراز ما لها من تأثير. |