Here, there once was a sea, inhabited by micro-organisms. | Open Subtitles | هنا ، كان يوجد بحرا تقطنه الكائنات المجهرية |
Water is an important vehicle for the transmission of many pathogenic micro-organisms as well as organic and inorganic toxic substances. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
Such fuels have limited feedstock flexibility because micro-organisms must be tailored to the specific feedstock. | UN | ولهذا الوقود مرونة محدودة من حيث المواد الخام لأن الكائنات المجهرية يجب أن تكيّف وفقاً للمادة الخام المحددة. |
These bodies are involved in various activities ranging from classification and nomenclature of microorganisms to education and outreach. | UN | وتضطلع هذه الهيئات بأنشطة متعددة تمتد من تصنيف الكائنات المجهرية وتسميتها إلى أنشطة التثقيف والتوعية. |
national mechanisms to establish and maintain the security and oversight of pathogenic microorganisms and toxins; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الكائنات المجهرية والتكسينات المسببة للأمراض والإشراف عليها؛ |
Rules for Manufacture, Use, Import, Export and Storage of Hazardous microorganisms and Genetically Engineered organisms and Cells of 1989. | UN | قواعد عام 1989 المتعلقة بتصنيع واستخدام واستيراد وتصدير وتخزين الكائنات المجهرية الخطرة والكائنات أو الخلايا المحورة وراثيا |
In addition, micro-organisms can potentially yield many benefits through the commercialization of products in the industrial, medical and agricultural areas. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع الكائنات المجهرية تحقيق فوائد من خلال المتاجرة في منتجاتها في المجالات الصناعية والطبية والزراعية. |
The law determines the role of state organs in the national system for strategic goods trade control, including pathogenic micro-organisms, toxins, and equipment for biotechnological processes. | UN | :: يحدد القانون دور أجهزة الدولة في النظام الوطني لمراقبة السلع الاستراتيجية، بما فيها الكائنات المجهرية المولدة للأمراض، والمواد السمية ومعدات العمليات البيوتكنولوجية. |
The Ordinance is of a general character and can be applied to micro-organisms and biologically derived toxins. | UN | ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا. |
The following legal acts are important for ensuring the security and monitoring of pathogenic micro-organisms and toxins: | UN | والنصوص القانونية التالية مهمة في ضمان أمن ورصد الكائنات المجهرية المولدة للأمراض والمواد السمية: |
Category 2: micro-organisms and Toxins | UN | الفئة 2: الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
As genomes of micro-organisms and viruses could also be engineered, design of harmful biological agents is thinkable. | UN | نظراً لإمكانية خضوع الكائنات المجهرية والفيروسات للهندسة الوراثية، لا يُستبعد التفكير في إنتاج عوامل بيولوجية ضارة. |
These strata are the accumulated shells of those billions and billions of micro-organisms. | Open Subtitles | هذه التضاريس هي عبارة عن تراكم هذه الباكتيرية اللتي تعد بمليارات الميليارات من الكائنات المجهرية |
Soils teem with the incessant activity of micro-organisms, feeding, digging, aerating and transforming. | Open Subtitles | تولد التربة من النشاط المتواصل لهذه الكائنات المجهرية تغذية وتعرية هواء وتحولا |
Compared with the genome sequence database of many pathogenic micro-organisms, it will make a more accurate judgement on its origin and its evolution history, etc. | UN | وبمقارنتها مع قاعدة بيانات الترتيب الجينومي لمختلف الكائنات المجهرية المسببة للأمراض، يمكن الحصول على نتيجة دقيقة عن أصلها وتاريخ تطورها، وما إلى ذلك. |
Risk assessments should be carried out in all respects for pathogenic microorganisms. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Risk assessments should be carried out in all respects for pathogenic microorganisms. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Genetically modified microorganisms listed above. | UN | الكائنات المجهرية المحورة وراثيا المذكورة أعلاه |
There are strict registration, control/oversight and storage requirements for working with microorganisms and toxins. | UN | وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
Research aimed at increasing the pathogenicity of microorganisms: | UN | البحوث الهادفة إلى زيادة إمراضية الكائنات المجهرية: |
Marine organisms play a key role in the ecosystem services provided by the oceans. | UN | وتؤدي الكائنات المجهرية البحرية دورا رئيسيا في خدمات النظام الإيكولوجي التي تقدمها المحيطات. |
While micro-organisms are the most genetically diverse marine organisms and dominate the oceans' biomass, marine macro-organisms' diversity is also high. | UN | وإذ تعد الكائنات المجهرية أكثر الكائنات البحرية تنوعا في خصائصها الجينية، وتشكِّل الجزء الأكبر من الكتلة الحيوية للمحيطات، فإن الكائنات المجهرية البحرية تتميز أيضا بدرجة عالية من التنوع. |