The Guidelines set out a formula for calculating the yearly average sulphur content, based on sampling and testing of residual fuel. | UN | وتحدد المبادئ التوجيهية معادلة لحساب المتوسط السنوي للمحتوى الكبريتي تعتمد على عينات واختبارات لبقايا الوقود. |
Syrian personnel also destroyed all remaining containers that had previously held sulphur mustard. | UN | وقام الأفراد السوريون أيضا بتدمير جميع الحاويات المتبقية التي كانت تحتوي في السابق على مادة الخردل الكبريتي. |
New guidelines are also in place for sulphur in fuel used for refinery heaters and for controlling air quality at power stations. | UN | وقد صدرت أيضاً مبادئ توجيهية بشأن المحتوى الكبريتي للوقود المستخدم في سخانات معامل التكرير ولضبط نوعية الهواء في محطات توليد الكهرباء. |
It also states that Iraq probably had the capability to produce large quantities of sulphur mustard in a short time, using locally available chemicals. | UN | ويذكر أيضا أن العراق ربما كانت لديه القدرة على إنتاج كميات كبيرة من الخردل الكبريتي في فترة وجيزة بواسطة مواد كيميائية متوافرة محليا. |
The massive ore of the ore body 2 belongs to the sulfur type (100 per cent of the uplifted ore material). | UN | وينتمي الخام الكتلي في جسم الخام 2 إلى النوع الكبريتي (100 في المائة من مواد الخام المرفوعة). |
Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. | UN | وفهم من المعلومات التي تم الحصول عليها من المقابلات أن هذه المختبرات ربما استخدمت أو صنعت الرايسين والخردل الكبريتي والخردل النيتروجيني والسارين. |
The sulphur lily is the common name for the Quidest fetere. | Open Subtitles | الليلك الكبريتي هو اسم شائع لزهرة "كويدست فيتير" |
32. sulphur dioxide (sulphuric anhydride) compressed in metal tubes | UN | 32 - ثاني أوكسيد الكبريت (الأنهيدريد الكبريتي) المضغوط في الأنابيب المعدنية |
It confirmed that the depot's full stockpiles of sulphur mustard and other chemical agents remained in place, and it took further measures to ensure the integrity of the stockpiles until destruction operations can resume under verification by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وأكد الفريق أن مخزونات المستودع من الخردل الكبريتي وغيره من العوامل الكيميائية لا تزال قائمة بكاملها، واتخذ تدابير إضافية لكفالة سلامة المخزونات إلى أن تستأنف عمليات تدميرها في إطار نظام التحقق التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
sulphur polymer stabilization/solidification (SPSS) | UN | تثبيت/تصليد البوليمير الكبريتي |
Product taxes and charges can be based on some characteristics of the product (e.g. on the sulphur content in mineral oil) or on the product itself (e.g. mineral oil). | UN | ٦٥- يمكن أن تستند الضرائب والرسوم المفروضة على المنتجات الى بعض سمات المنتج )مثل أن تستند الى المحتوى الكبريتي في النفط الخام( أو الى المنتج ذاته )مثل النفط الخام(. |
There continue to be divergent views as to the figure of the global cap to be placed on the sulphur content in oil (MEPC 37/22, para. 13.43). | UN | ولاتزال هناك آراء متباينة بشأن رقم الحد اﻷقصى العالمي المراد فرضه على المحتوى الكبريتي في النفط )MEPC 37/22، الفقرة ١٣-(٤٣. |
The monitoring scheme will be based on “Guidelines for monitoring the worldwide average sulphur content of residual fuel oils supplied for use on board ships”, which were adopted by the Committee at its 43rd session (resolution MEPC.82(43)). | UN | وسوف تعتمد خطة الرصد على " المبادئ التوجيهية للرصد العالمي لمتوسط المحتوى الكبريتي في بقايا زيوت الوقود المتوافرة للاستخدام على متن السفن " التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين )القرار ((MEPC.82 (43). |
Regarding the destruction of chemical weapons material in-country, the Syrian Arab Republic destroyed some 93 per cent of isopropanol and 87 per cent of empty containers with sulphur mustard residue earlier in the year, before the intermediate deadline of 1 March 2014. | UN | وفي ما يتعلق بتدمير مواد الأسلحة الكيميائية في البلد، دمرت الجمهورية العربية السورية، في وقت سابق من هذا العام، قبل الأجل المتوسط وهو 1 آذار/مارس 2014، نحو 93 في المائة من مادة الإيزوبروبانول، و 87 في المائة من حاويات فارغة بما تبقى فيها من الخردل الكبريتي. |
(d) To support the phasing out of lead in gasoline and the continued further reduction of the sulphur content in motor fuels, as appropriate, including through partnerships such as the Partnership for Clean Fuel and Vehicles; | UN | (د) دعم الإلغاء التدريجي للرصاص في البنزين ومواصلة الحد من المحتوى الكبريتي في وقود المحرِّكات، حسب الاقتضاء، بوسائل منها إقامة الشراكات، مثل شراكة الوقود النظيف والمركبات النظيفة؛ |
The sulphur Polymer Stabilization Process (SPSS) is a modification of sulphur stabilization with the advantage of a lower chance of mercury vapour and leaching because the final product is monolithic with a low surface area. | UN | 181- عملية تثبيت البوليمير الكبريتي (SPSS) هي طريقة معدَّلة لعملية تثبيت الكبريت ذات مزية في تخفيض احتمال نضّ بخار الزئبق لأن المنتج الختامي متجانس (التراصّ) وذو مساحة سطحية ضئيلة. |
9. As reported in the previous monthly report (paragraph 9 of EC-77/DG.22, dated 24 September 2014), samples collected during the hydrolysis of DF and sulphur mustard agent on board the United States vessel MV Cape Ray have been transported to the OPCW Laboratory. | UN | 9 - وكما أفيد به في التقرير الشهري السابق (الفقرة 9 من الوثيقة EC-77/DG.22 المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2014)، تم نقل العينات المأخوذة أثناء التحليل المائي للعامل DF والخردل الكبريتي على متن السفينة كاب راي إلى مختبر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
The process relies on the use of ~95 per cent by weight of elemental sulphur and 5 per cent of organic polymer modifiers, also called sulphur polymer cement (SPC). The SPC can be dicyclopentadiene or oligomers of cyclopentadiene. | UN | وتعتمد العملية على استخدام ~95 في المائة بحسب الوزن من الكبريت العنصري و5 في المائة من بوليمرات عضوية معدِّلة، من النوع المسمّى أيضاً الإسمنت البوليمري الكبريتي (SPC)؛ الذي يمكن أن يكون ديسيكلوبنتادين (فيروسين) أو ليفوميرات السيكلوبنتادين. |
A preoperational visit will also take place at the GEKA facility in Germany which, through an in-kind contribution from the Government of Germany, will destroy the effluent from the neutralisation of the sulfur mustard on board the United States vessel MV Cape Ray. | UN | ثم ستسبق بدء العمليات زيارة لمرفق GEKA في ألمانيا، الذي سيُعهد إليه بتدمير الصبيب الذي تولّده عملية تحييد الخردل الكبريتي على متن السفينة MV Cape Ray. وتلك مساهمة عينيّة من حكومة ألمانيا. |
Samples collected during the hydrolysis of DF and sulfur mustard agent on board the United States vessel MV Cape Ray have been transported to the OPCW Laboratory. | UN | ونُقلت إلى مختبر المنظمة العيِّنات التي أُخذت خلال تمييه العامل DF وعامل الخردل الكبريتي على متن السفينة كايب راي (MV Cape Ray) التابعة للولايات المتحدة. |