"الكبير جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • very large
        
    • very high
        
    • extremely high
        
    • very significant
        
    • very strong
        
    • very substantial
        
    • very considerable
        
    • very big
        
    That is so because of the very large number of facilities that must be appropriately covered by the verification regime. UN ويرجع السبب في ذلك إلى العدد الكبير جدا من المرافق التي يجب أن يشملها نظام التحقق على النحو المناسب.
    The importance of this instrument was demonstrated by the very large number of states that had ratified it and wished to proceed with its implementation, even though it had not yet entered into force. UN وتجلت أهمية هذا الصك في العدد الكبير جدا للدول التي صدقت عليه أو رغبت في المضي في تنفيذه، رغم عدم دخوله حيز النفاذ.
    5. The very large number of mines that are scattered throughout Bosnia remain the most significant danger to IFOR personnel and others. UN ٥ - ويشكل العدد الكبير جدا من اﻷلغام المنتشرة في جميع أنحاء البوسنة خطرا شديدا على أفراد قوة التنفيــذ وغيرهم.
    It is also particularly concerned about the very high number of working children among indigenous children. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الارتفاع الكبير جدا في عدد الأطفال العاملين من بين أطفال الشعوب الأصلية.
    3. Expresses its deep concern at the intense suffering of the victims of genocide and crimes against humanity, recognizes the ongoing suffering of their survivors, particularly the extremely high number of traumatized children and women victims of rape and sexual violence, and urges the international community to provide adequate assistance to them; UN ٣ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء المعاناة الشديدة لضحايا جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد الانسانية، وتقر باستمرار معاناة من أفلتوا من تلك الجرائم، وبخاصة العدد الكبير جدا من اﻷطفال المصابين بصدمات والنساء من ضحايا الاغتصاب والعنف الجسدي، وتحث المجتمع الدولي على تقديم مساعدة كافية لهم؛
    His government warmly welcomed the very significant improvement in relations between Gibraltar and Spain in the trilateral dialogue and looked forward to building on it. UN وترحب حكومته بحرارة بالتحسن الكبير جدا في العلاقات بين جبل طارق وإسبانيا في الحوار الثلاثي وتتطلع إلى التأسيس عليها.
    The performance of Brazil, with an economy that has a very large weight in regional averages, contrasted with that of most of the other countries of the region. UN فأداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    In this regard the performance of Brazil, with an economy that has a very large weight in regional averages, contrasted with that of most of the other countries of the region. UN وفي هذا الصدد، كان أداء البرازيل، باقتصادها ذي الثقل الكبير جدا من حيث المتوسطات اﻹقليمية، يتباين عن أداء معظم البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    It must also be recalled that the effect of Decree No. 93 is very wide because of the very large size of the armed forces in Iraq, which depend upon conscription. UN وتجدر الاشارة كذلك الى أن مفعول القرار رقم ٩٣ يمتد على نطاق واسع جدا بسبب حجم القوات المسلحة الكبير جدا في العراق التي تعتمد على التجنيد الالزامي.
    In view of the very large number of submissions by coastal States to the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the work of the Commission and, correspondingly, the work of the Division has increased substantially. UN فنظرا للعدد الكبير جدا من التقارير المقرر أن تقدمها الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري، زاد عمل اللجنة، وبالتالي عمل الشعبة، زيادة كبيرة.
    In view of the very large number of speakers already inscribed on the list, I urge representatives to take the floor in the order in which they appear on the list of speakers in the general debate. UN ونظرا لعدد المتكلمين الكبير جدا المسجل بالفعل على القائمة، أحث الممثلين على أخذ الكلمة حسب ترتيب الأسماء على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة.
    In view of the very large number of speakers already inscribed on the list, I urge representatives to take the floor in the order in which they appear on the list of speakers in the general debate. UN ونظرا للعدد الكبير جدا من المتكلمين الذين أدرجت أسماؤهم بالفعل في القائمة، أحث الممثلين على أخذ الكلمة وفقا لظهور أسمائهم في قائمة المتكلمين في الجمعية العامة.
    However, the very large current account deficits in Estonia and Latvia may lead to a tightening of macroeconomic policies, which may, in turn, somewhat moderate their growth rates. UN ومع ذلك، فإن العجز الكبير جدا في الحساب الجاري في استونيا ولاتفيا يمكن أن يفضي إلى تشديد لسياسات الاقتصاد الكلي، مما يؤدي بدوره إلى اعتدال معدلات نموهما إلى حد ما.
    In view of the very large number of speakers already inscribed, I urge representatives to take the floor in the order in which they appear on the list of speakers in the general debate. UN ونظرا للعدد الكبير جدا من المتكلمين الذين أدرجت أسماؤهم، أحث الممثلين على أن يتناولوا الكلمة وفقا للترتيب الوارد في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة.
    In addition, the Committee is concerned at the very high number of foreign and migrant workers, who may not benefit from basic rights and minimum protection, including access to basic health care. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء العدد الكبير جدا من العمال الأجانب والمهاجرين الذين قد لا يستفيدون من الحقوق الأساسية والحماية الدنيا، ولا سيما الحصول على الرعاية الصحية الأساسية.
    24. The very high number of partners in health and related development activities equally present coordination challenges. UN 24 - ويمثل العدد الكبير جدا من الشركاء في مجال الصحة، وما يتصل به من أنشطة إنمائية، تحديات فيما يتعلق بالتنسيق.
    The very high number of sponsors of the resolution through which the Convention was adopted by the Third Committee is very encouraging, in particular with a view to universal ratification of that new instrument. UN والعدد الكبير جدا من مقدمي القرار الذي اعتمدت اللجنة الثالثة الاتفاقية من خلاله أمر مشجع للغاية، وخاصة من أجل التصديق العالمي على ذلك الصك.
    11. The critical human rights situation in Nepal is reflected in the extremely high number of communications sent to the Government from the special procedures of the Commission on Human Rights. UN 11- ويعكس العدد الكبير جدا من البلاغات المرسلة إلى الحكومة من الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في نيبال.
    Another indicator of progress is the very significant decrease in multi-resistant tuberculosis cases in the last decade, mainly by means of a dramatic increase in successful re-treatment cases. UN وثمة مؤشر آخر على التقدم وهو الهبوط الكبير جدا في عدد حالات السل المتعدد أوجه المقاومة في العقد الأخير، والسبب الرئيسي في ذلك هو الزيادة المثيرة في حالات المعالجة من جديد الناجحة.
    This very strong growth in non-core resources stands in stark contrast to what table 1 shows as a very modest average annual growth of 0.5 per cent in core resources. UN وثمة فارق شاسع بين هذا النمو الكبير جدا في الموارد غير الأساسية وبين معدل النمو السنوي المتواضع للغاية في الموارد الأساسية البالغ نحو 0.5 في المائة في المتوسط كما هو مبيّن في الجدول 1.
    It remains the case, however, that very substantial trade-distorting support will continue for many years to come unless action is taken to reduce it further. UN ومع ذلك، تبقى الحالة هي أن الدعم الكبير جدا المشوه للتجارة سوف يتواصل لسنوات كثيرة قادمة ما لم يُتخذ اجراء للمزيد من تخفيضه.
    " The need for political agreement among all States to assign priority in policy, actions, and allocation of resources for global economic and social development - that is, for improving significantly the standard of life of the very considerable number of the world's people who live in developing countries. UN " ضرورة التوصل إلى اتفاق سياسي بين جميع الدول ﻹعطاء اﻷولوية، في السياسات واﻹجراءات وتخصيص الموارد، للتنمية الاقتصادية والاجتماعية العالمية، أي ادخال تحسينات كبيرة على مستوى معيشة العدد الكبير جدا من سكان العالم الذين يعيشون في البلدان النامية.
    One of those very big ones. She said she wanted to pack some of the children's toys. Open Subtitles من النوع الكبير جدا, لقد قالت انها تريد تعبئة العاب اطفالها فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus