The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
The present case allegedly discloses a violation of the State party's obligation to ensure prohibition of the advocacy of racial hatred that constitutes incitement to discrimination, hatred or violence. | UN | وتكشف هذه القضية على حد زعم أصحاب البلاغ عن انتهاك الدولة الطرف لالتزامها بضمان حظر الدعوة إلى الكراهية العنصرية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
66. The incitement to hatred or violence against an individual or group because of religion is also prohibited in the countries that responded. | UN | 66- كما أن التحريض على الكراهية أو العنف ضد فرد أو جماعة بسبب الدين محظور أيضاً في البلدان التي قدمت ردوداً. |
The incitement of hatred or violence against such people may also result in criminal proceedings. | UN | وقد يؤدي التحريض على الكراهية أو العنف ضد أولئك الأشخاص أيضاً إلى دعاوى جنائية. |
His Government condemned any advocacy of religious hatred that constituted incitement to discrimination, hostility or violence, through any means. | UN | وأشار إلى أن حكومته تدين أية مناصرة للكراهية الدينية التي تحرض على التمييز أو الكراهية أو العنف باستخدام أية وسيلة. |
The Council also underlined its determination to impose targeted measures against persons inciting to hatred or violence. | UN | وأكد المجلس أيضا عزمه على فرض تدابير موجهة ضد الأشخاص الذين يحرضون على الكراهية أو العنف. |
Journalists were, however, expected to practise their profession without inciting citizens to hatred or violence. | UN | لكنه يُطلب إلى الصحافيين ممارسة مهنتهم دون حضّ المواطنين على الكراهية أو العنف. |
It was also noted that freedom of expression and opinion was important to countering religious intolerance, negative stereotyping and incitement to hatred or violence. | UN | وأشير أيضا إلى أن حرية التعبير والرأي مسألة مهمة لمكافحة التعصب الديني والقولبة النمطية السلبية والتحريض على الكراهية أو العنف. |
79. The broadcasting agency has the competence to prevent the broadcasting of programmes that instigate discrimination, hatred or violence. | UN | 79 - وتختص هيئة البث بمنع بث البرامج التي تحرض على التمييز أو الكراهية أو العنف. |
In this regard, Bosnia and Herzegovina makes efforts to ensure the freedom of the press, speech and expression and that any incitement to hatred or violence is legally sanctioned. | UN | وفي هذا الصدد، تبذل البوسنة والهرسك جهودا لضمان حرية الصحافة والكلام والتعبير، وكفالة القيام على نحو قانوني بمعاقبة أي تحريض على الكراهية أو العنف. |
It indicated that the upcoming press law would provide for the establishment of a higher media council, an independent council to supervise the content of the media and to screen any incitement to hatred or violence. | UN | وبيَّن أن قانون الصحافة المقبل سينص على إنشاء مجلس أعلى لوسائط الإعلام، وهو مجلس مستقل يشرف على محتوى تقارير وسائط الإعلام ويكشف أي تحريض على الكراهية أو العنف. |
The law sanctions acts of defamation that lead to discrimination, hatred or violence against a person on the basis of his or her origin, colour, sex, race or religion, and the Labour Code contains provisions regarding respect for the dignity of the person. | UN | ويحظر القانون أعمال التشهير التي تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف ضد شخص على أساس أصله أو لونه أو جنسه أو عرقه أو دينه، ويتضمن قانون العمل أحكاما بشأن احترام كرامة الشخص. |
It should be emphasized that any resort to incitement to hatred or violence during the electoral process is unacceptable, and that perpetrators must be held accountable. | UN | ومن الجدير بالتأكيد أنه من غير المقبول على الإطلاق أن يلجأ إلى التحريض على الكراهية أو العنف خلال العملية الانتخابية، ولا بد من إخضاع مرتكبي ذلك للمساءلة. |
It covers also all manifestations of racial discrimination including dissemination of racist and xenophobic ideas and materials constituting incitement to discrimination, hatred, or violence and directed at any religion or its followers. | UN | وتشمل المادة أيضا جميع مظاهر التمييز العنصري بما في ذلك نشر أفكار عنصرية أو أفكار تحرض على كراهية الأجانب ومواد تشكل تحريضا على التمييز أو الكراهية أو العنف أو موجهة إلى أي دين وأتباعه. |
It also calls on them to ensure that organs of the press and groups which sponsor them refrain from encouraging any remark that might incite hatred or violence. | UN | كما يدعوها إلى ضمان امتناع هيئات الصحافة والجماعات التي تشرف عليها عن تشجيع أي أقوال من شأنها أن تحرض على الكراهية أو العنف. |
Although French legislation penalized incitement to discrimination, hatred or violence on grounds of origin, ethnic group, nationality, race or religion, there was no provision relating to incitement to sexist discrimination. | UN | وعلى الرغم من أن التشريع الفرنسي يعاقب على التحريض على التمييز أو الكراهية أو العنف على أساس المنشأ أو الأصل الإثني أو الجنسية أو العرق أو الدين، ليست هناك أحكام تتصل بالتحريض على التحيز الجنسي. |
F. Prohibition of any incitement to war, hatred or violence | UN | واو - حظر التحريض على الحرب أو الكراهية أو العنف |
The President of the Republic may also, by decree issued in the Council of Ministers, decide on the disbandment of associations or groups guilty of incitement to racial or ethnic discrimination, hatred or violence. | UN | ويجوز لرئيس الجمهورية أيضاً، بموجب مرسوم يصدره في مجلس الوزراء، أن يقرر حل الرابطات أو الجماعات التي تحض على التمييز أو الكراهية أو العنف العنصري أو اﻹثني. |
They also claimed a violation of article 1 of the same law, by the incitement, by means of public written expression, of discrimination, hatred or violence against the residents of the settlement on account of their racial origin. | UN | كما ادعتا وجود انتهاك للمادة 1 من القانون نفسه، بسبب التحريض على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد المقيمين في المستوطنة على أساس أصلهم العرقي باستخدام وسائل التعبير الخطي العلني. |
They also claimed a violation of article 1 of the same law, by the incitement, by means of public written expression, of discrimination, hatred or violence against the residents of the settlement on account of their racial origin. | UN | كما ادعتا وجود انتهاك للمادة 1 من القانون نفسه، بسبب التحريض على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد المقيمين في المستوطنة على أساس أصلهم العرقي باستخدام وسائل التعبير الخطي العلني. |
The declaration further noted that restrictions on freedom of expression to prevent intolerance should be limited in scope to advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence and it encouraged the General Assembly and the Human Rights Council to desist from further adoption of statements supporting the idea of defamation of religions. | UN | ولاحظ الإعلان كذلك أن القيود المفروضة على حرية التعبير لمنع التعصب ينبغي حصر نطاقها في الدعوة إلى الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز، أو الكراهية أو العنف وشجع الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان على الكف عن اعتماد مزيد من البيانات المؤيدة لفكرة تشويه صورة الأديان. |