"الكشف العلني" - Traduction Arabe en Anglais

    • public disclosure
        
    The first risk is that a public disclosure of the highest ratios might alter the image of UNICEF and negatively impact the good will associated with it. UN أولها أن الكشف العلني عن أعلى النسب قد يؤثر في صورة اليونيسيف، ويلحق ضررا بما يرتبط بها من سمعة جيدة.
    The most effective remedy would be to provide for public disclosure of the reports with proper measures in place to ensure the protection of confidential material. UN وأنجع علاج لذلك هو توفير الكشف العلني عن التقارير مع وضع تدابير مناسبة لضمان حماية المواد السرية.
    public disclosure of internal audit reports enhanced the transparency of the internal audit process and was a means of acknowledging the Organization's imperfections. UN إن الكشف العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات من شأنه أن يعزز من شفافية عملية المراجعة الداخلية للحسابات، ويشكل وسيلة للإقرار بأوجه القصور التي تعتري المنظمة.
    She gave a status update on public disclosure of audit reports and other transparency and accountability initiatives. UN ثم أورَدت معلومات مستكملة عمّا وصل إليه الحال بشأن عمليه الكشف العلني عن تقارير المراجَعة الحسابية وغير ذلك من مبادرات الشفافية والمساءلة.
    80. Delegations broadly supported the proposal for the public disclosure of internal audit reports. UN 80 - وأيدت الوفود تأييدا واسعا اقتراح الكشف العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    public disclosure started on October 2012. UN وقد بدأت عملية الكشف العلني في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    She gave a status update on public disclosure of audit reports and other transparency and accountability initiatives. UN ثم أورَدت معلومات مستكملة عمّا وصل إليه الحال بشأن عمليه الكشف العلني عن تقارير المراجَعة الحسابية وغير ذلك من مبادرات الشفافية والمساءلة.
    Although public disclosure is done on a voluntary basis, it is an important initiative of the Secretary-General, as it demonstrates that senior officials are committed to transparency. UN وعلى الرغم من أن الكشف العلني يتم على أساس طوعي فإنه يمثّل مبادرة هامة للأمين العام وذلك لأنه يبيِّن التزام كبار الموظفين بالشفافية.
    Delegations broadly supported the proposal for the public disclosure of internal audit reports. UN 80 - وأيدت الوفود تأييدا واسعا اقتراح الكشف العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    The report proposes a series of steps which, if approved, would lead to public disclosure of internal audit reports by the end of 2012. UN ويقترح التقرير سلسلة من الخطوات التي من شأنها، في حالة الموافقة عليها، أن تفضي إلى الكشف العلني عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات بحلول نهاية عام 2012.
    She asked about the status of the recommendations, in particular those concerning a vendor sanctions system that would include public disclosure of decisions taken on vendor sanctions. UN كما سألت عن حالة تنفيذ التوصيات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بنظام لفرض العقوبات على الموردين يشمل الكشف العلني عن القرارات المتخذة بشأن العقوبات المفروضة عليهم.
    Following the Secretary-General's approval of the voluntary public disclosure policy in December 2007, the Ethics Office had implemented the policy in respect of senior managers at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels. UN وعقب موافقة الأمين العام على سياسة الكشف العلني الطوعي في كانون الأول/ديسمبر 2007، قام مكتب الأخلاقيات بتنفيذ السياسة فيما يتعلق بكبار المديرين من رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    In Bangladesh, for example, UNCDF supported the adoption of public disclosure practices in the management of capital block grants, including through the use of local media to announce actual investment allocations. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعم الصندوق اعتماد ممارسات الكشف العلني في إدارة مِنَح رؤوس الأموال الإجمالية، بوسائل منها استخدام وسائط الإعلام المحلية للإعلان عن المخصصات الفعلية للاستثمار.
    10. To facilitate the public disclosure of all UNDP evaluations, ERC has been made publicly accessible. UN 10 - ولقد أتيحت لعموم الجمهور إمكانية الاتصال بمركز موارد التقييم وذلك لتيسير الكشف العلني عن جميع التقييمات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    While public disclosure is not a requirement of the financial disclosure programme, it is considered to be an important voluntary initiative that demonstrates the commitment of the United Nations to ensuring that in the discharge of their duties, United Nations staff are not influenced by private interests or any potential conflicts of interest, thus enhancing public trust in the Organization. UN وعلى الرغم من أن الكشف العلني ليس من متطلبات برنامج الكشف عن الوضع المالي، إلا أنه يعتبر مبادرة طوعية هامة تبرهن على التزام الأمم المتحدة بكفالة عدم تأثر موظفيها، عند قيامهم بأداء مهامهم، بمصالحهم الخاصة، أو بأي تضارب محتمل في المصالح، مما يعزز ثقة الجمهور في المنظمة.
    public disclosure of PMSC contracting regulations, practices and processes; UN (أ) الكشف العلني عن الأنظمة والممارسات والعمليات المتعلقة بالتعاقد مع الشركة العسكرية والأمنية الخاصة؛
    public disclosure of authorisation regulations and procedures; UN (أ) الكشف العلني عن الأنظمة والإجراءات المتعلقة بالأذون؛
    For DOS, public disclosure led to improvedreport clarity, as reports are written for an audience potentially unfamiliar with UNFPA. UN 62 - وبالنسبة لشعبة خدمات الرقابة، أدى الكشف العلني إلى تحسين وضوح التقارير باعتبار أن التقارير مكتوبة لجمهور يحتمل أن يكون صندوق الأمم المتحدة للسكان غير مألوف بالنسبة له.
    public disclosure also simplified the disclosure process comparedwiththe one set up through decision 2008/37.Further, public disclosurecontributed to enhanced management attention, with sharpened answers and timelier action on audit recommendations fostered by the regular and publicly available updates on implementation rates. UN وعلاوة على ذلك، ساهم الكشف العلني في تعزيز اهتمام الإدارة المقترن بتمحيص الإجابات واتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب بشأن توصيات المراجعة التي يعززها تحديث المعلومات المتعلقة بمعدلات التنفيذ بصورة منتظمة وإتاحتها للجمهور.
    She highlighted steps already taken with Member States and inter-governmental donors to increase access to internal audit reports and reassured safeguards for confidentiality and appropriate capacity would be put into place for full public disclosure of internal audit reports. UN وأبرزت الخطوات التي اتخذت بالفعل مع الدول الأعضاء والجهات المانحة الحكومية لزيادة فرص الاطلاع على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، وأعادت التأكيد على ضمانات الحفاظ على السرية، وعلى تخصيص القدرات المناسبة من أجل الكشف العلني الكامل عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus