"الكلاسيكي" - Traduction Arabe en Anglais

    • classic
        
    • classical
        
    • classics
        
    • vintage
        
    • classicist
        
    • classically
        
    • traditional view
        
    Ha, it's Uncle Moe's play tavern, with classic drunk Barney. Open Subtitles انها حانة العم مو المصغرة وفيها بارني الثمل الكلاسيكي
    Yes, but they aren't only hallucinations, not... not in the classic sense. Open Subtitles أجل، لكنها ليست هلوسات فقط ليس ذلك الإحساس الكلاسيكي الذي نعرفه
    It's not my fault if my butt has the classic shoe-man shape. Open Subtitles وليس خطأي إذا بلدي بعقب ديه الكلاسيكي على شكل رجل حذاء.
    I'm asking you if all this wasn't really some sort of classical psychological transference of your own personal inadequacies. Open Subtitles أنا أسألكِ إذا ما كان كل ذلك حقًا كان منظمًا لتحولكِ النفسي الكلاسيكي من أوجه قصور شخصيتكِ
    Yes, also classical dance. Shall we show you a dance? Open Subtitles نعم وأيضاً الرقص الكلاسيكي أتريــــــد أن نريــــــك رقــــــصــــــة ؟
    I bet it's better than that classic of yours. Open Subtitles أراهن بأنه أفضل من ذلك الكتاب الكلاسيكي خاصتك.
    Hey, whoa, whoa. Let's not tamper with a classic. Open Subtitles مهلاً ، توقف دعنا لا نعبث بالشيء الكلاسيكي
    No, no, no, no, no, no. This is classic Mark. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لا, لا هذا مارك الكلاسيكي
    My diagnosis, as I wrote, is classic bipolar disorder. Open Subtitles وتشخيصي, كما كتبته .هو إضطراب ثنائي القطب الكلاسيكي
    A classic example is the Dutch Reformed Church case on ordaining women to priesthood. UN والمثال الكلاسيكي على ذلك هو الحالة التي قامت فيها الكنيسة الإصلاحية الهولندية بترسيم نساءٍ للكهنوت.
    The classic example concerned the negative guarantees given by the nuclear powers to non—nuclear-weapons States. UN والمثال الكلاسيكي يتعلق بالضمانات السلبية التي تقدمها القوى النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The Law recognizes movable and immovable property according to classic civil law. UN ويقر القانون الملكية المنقولة وغير المنقولة وفقا للقانون المدني الكلاسيكي.
    The challenges to peace and security in the Middle East are not confined to the classic concept of that crisis alone. UN لا تقف تحديات السلم والأمن الدوليين في الشرق الأوسط عند المفهوم الكلاسيكي لتلك الأزمة فحسب.
    Therefore, classic international law, though apparently indifferent, was actually permissible. UN وبناء على ذلك فإن القانون الدولي الكلاسيكي ولو أنه كان يبدو من الظاهر غير مبال إلاﱠ أنه كان في الواقع مستبيحا.
    Such a situation is the classic backdrop to the traditional arms race, whatever be the type of weapons involved. UN وهذه الحالة تشكل اﻷساس الكلاسيكي لسباق التسلح التقليدي، أيا كان نوع اﻷسلحة التي ينطوي عليه.
    Between the classic obsidian and the midnight noir. Open Subtitles بين الزجاج البركاني الأسود الكلاسيكي ونوير منتصف الليل.
    I think in the classical era of metal, women really did not participate, nor created, nor have any power in this. Open Subtitles وأعتقد أن في العصر الكلاسيكي من المیتال، المرأة حقا لم تشارك، ولا خلق، ولا تملك أي باور في هذا.
    I used to dream about being this classical composer. Open Subtitles طالما ما حلمت أن أكون هذا الملحن الكلاسيكي
    It's a classical spiral-shaped galaxy, not unlike our own. Open Subtitles انه الشكل الكلاسيكي للمجرة الحلزونية لاتختلف عن مجرتنا
    This distinguished poet is considered to have laid the foundations for Persian classical literature. UN ويعتبر هذا الشاعر الفذ هو من أرسى أسس الأدب الفارسي الكلاسيكي.
    So, I dusted off some of the old classics. Open Subtitles وماذا في هذا؟ أحتجت للمساعدة فأستعنت بأصدقاء من الزمن الكلاسيكي
    Kid doesn't appreciate vintage when he sees it. Open Subtitles ، الفتية لايُقدرون الشيء الكلاسيكي عندما يررونه
    Oh, and furthermore, fuck that little classicist who thought she was gonna get your job. Open Subtitles وزيادة على ذلك تباً لذلك الكلاسيكي الذي ظن انها سوف تأخذ عملك
    Please, you know I don't like classically beautiful women. Open Subtitles رجاءً، تعرف أنّي لا أحب النساء ذوات الجمال الكلاسيكي
    This has given rise to a number of legal consequences which are completely outside the framework of the traditional view of diplomatic protection. UN وترتب على ذلك عدد من اﻵثار القانونية تخرج تماما عن اﻹطار الذي رسمه المفهوم الكلاسيكي للحماية الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus