"الكلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • verbal
        
    • speech
        
    • rhetoric
        
    • rhetorical
        
    • spoken
        
    • of words
        
    The verbal declarations would have to match the facts. UN ولا بد للتصريحات الكلامية من أن تضاهي الوقائع.
    verbal prestidigitation cannot provide answers to the issues that we are addressing. UN إن الشعوذة الكلامية لا يمكنها أن تقدم إجابات على المسائل التي نحن بصدد معالجتها.
    Several sources indicate that the accused were subjected to physical abuse, degrading treatment and verbal harassment while in custody. UN وتفيد عدة مصادر أن المتهمين اخضعوا لسوء المعاملة الجسدية، والمعاملة المهينة، والمضايقة الكلامية أثناء احتجازهم.
    Clarity of articulation between 11 per cent and 25 per cent; fails to pass Level 2 speech aptitude test. UN يتراوح وضوح النطق بين 11 في المائة و25 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 2 لاختبار القدرة الكلامية.
    Clarity of articulation between 26 per cent and 45 per cent; fails to pass Level 3 speech aptitude test. UN تتراوح نسبة وضوح النطق بين 26 في المائة و45 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 3 لاختبار القدرة الكلامية.
    It is not a piece of rhetoric about a theoretical better future. UN إنها ليست مادة للمهاترات الكلامية حول مستقبل نظري أفضل.
    Providing speech therapy programmes for all students from the start of the school year in order to develop their verbal and linguistic abilities; UN تقديم برنامج تأهيل نطقي منذ بداية العام الدراسي لجميع الطلبة لتنمية وتعزيز القدرات الكلامية واللغوية لديهم؛
    That's why the university needs to establish and enforce a mandate of verbal consent. Open Subtitles لذلك ينبغي على إدارة الجامعة أن تنشأ وتفرض قانون الموافقة الكلامية
    With the verbal arguments and the escalating violence, when you start to put it all together after the fact, you realize that the whole thing was boiling over. Open Subtitles ،مع الاختلافات الكلامية .. والعنف المتصاعد .. بعدما تضع كل ذلك بعين الاعتبار تعرف أن كل شيء كان يغلي
    Well, let me tell you, when I look back at all that verbal posturing, my group thought we were going to be so special. Open Subtitles دعيني أخبركِ، عندما أراجع كل تلك التهيؤات الكلامية كان أعضاء مجموعتي يظنون أننا سنكون مميزين جداً
    The verbal altercation and the mannerism which he carried a gun-- well, that time Open Subtitles المهاترات الكلامية والتأنق حول انه كان يحمل سلاح أو لا
    Her hostility and sporadic verbal abuse are endearing once you get to know her. Open Subtitles عداوتـها و الإهانة الكلامية المتقطعة تُحبّبُ عندما تَتعرّفُين عليها.
    And he may have the verbal skills to manipulate this woman into helping him lure his victims. Open Subtitles و ربما تكون لديه المهارات الكلامية للتلاعب بتلك المرأة لتساعده على جذب ضحاياه
    I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse. Open Subtitles وكنت دائما اشعر بأن أبي يشعر بخيبة أمل بدون الحاجة لذكر الإهمال والإهانة الكلامية
    Clarity of articulation between 46 per cent and 65 per cent; fails to pass Level 3 speech aptitude test. UN تتراوح نسبة وضوح النطق بين 46 في المائة و65 في المائة؛ العجز عن اجتياز المستوى 3 لاختبار القدرة الكلامية.
    Assessment and diagnosis services for students with speech and language impairments UN خدمات التقييم والتشخيص للطلاب ذوي الإعاقة الكلامية واللغوية
    Multiple disability denotes a situation where two or more types of disability -- visual, hearing, speech, physical, intellectual or psychiatric -- are present at the same time. UN وتشير الإعاقات المتعددة إلى الحالة التي يوجد فيها في نفس الوقت نوعان أو أكثر من الإعاقة، البصرية أو السمعية أو الكلامية أو البدنية أو الذهنية أو النفسية.
    The State shall encourage and assist telecommunication, radio and TV service providers in the provision of preferential treatment for persons with visual, hearing, or speech disabilities. UN وتشجع الدولة مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الإذاعية والتليفزيونية على إتاحة معاملة تفضيلية للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية أو السمعية أو الكلامية.
    speech disability includes: UN وتشمل الإعاقة الكلامية ما يلي:
    Azerbaijan's war rhetoric, at the highest level, adds tension to the overall environment. UN وتزيد الحرب الكلامية الأذربيجانية التي تشن على أعلى مستوى من توتر الجو العام.
    Neither the physical nor the rhetorical war of images will bring us any closer to peace and reconciliation. UN فلا الحرب الفعلية ولا الكلامية تقربنا من السلام والمصالحة.
    But the process that leads to the spoken words eludes us. Open Subtitles لكن العملية التي تقوم بالجمل الكلامية تخدعنا
    In this regard, we appeal to Israel and Palestine to avoid a war of words which may aggravate the situation. UN وفي هذا الصدد، نناشد إسرائيل وفلسطين تجنب الحرب الكلامية التي قد تؤدي إلى تفاقم الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus