I do not pretend that the words were exact from words given to us, but all the issues were addressed. | UN | ولا أدعي أن كلمات الصيغة المنقحة هي بالضبط الكلمات التي قيلت لنا، لكن جميع تلك القضايا قد عولجت. |
To quote the words of Judge Dillard in the Namibia case: | UN | ونسوق هنا الكلمات التي قالها القاضي ديلارد في قضية ناميبيا: |
That, standing by itself, would allow every delegation to assume that the words that are left out really still stand, perhaps in a ghostly or ghost-like way. | UN | وسيتيح ذلك، في حد ذاته، لكل وفد أن يفترض أن الكلمات التي حُذفت ما زالت بالفعل موجودة ضمنا ربما بصورة خفية أو شبه خفية. |
I'd Iike to impart some words that I've always lived by: | Open Subtitles | أريد أن أنقل لكم بعض الكلمات التي عشت بها دائماً: |
I can hardly hear the words coming out of your mouth. | Open Subtitles | أنا أستطيع بالكاد الإنصات إلى الكلمات التي تخرج من فمك |
So I think the words you're looking for are "Thank you, Axl." | Open Subtitles | لذا أظن أن الكلمات التي تبحثين عنها هي شكرًا يا أكسل |
Then he said the words I never expected to hear. | Open Subtitles | ثم قال الكلمات التي لم أتوقع سماعها منه قط |
Not important enough. Those are the words she used? | Open Subtitles | ،ليس مهمّاً تماماً تلك هي الكلمات التي استخدمتها؟ |
the words that come to my mind are revenge, payback, envelope. | Open Subtitles | الكلمات التي تمر في عقلي هي: الانتقام، رد الدين، الرسالة |
When we retype it normally, the words you see here appeared. | Open Subtitles | .. عندما أعدنا كتابتها كتابةً صحيحة ظهرت الكلمات التي رأيتها |
I think I can tell you the words that you wanted to hear now, so how can you be lying here like this? | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن أقول لكم الكلمات التي تريد أن تسمع الآن ، فكيف يمكن أن تكون ملقاة هنا مثل هذا؟ |
the words I couldn't say because my lips were frozen | Open Subtitles | شفتاي تتجمد كلما أردت أن أقول الكلمات التي بداخلي |
words that appear to force you into something are always a lie. | Open Subtitles | الكلمات التي تبدو انها تجبرك على شيء ما هي أكاذيب دائماً |
speeches made in any of these languages shall be interpreted into the other languages of the Governing Council. | UN | وتترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة من هذه اللغات إلى اللغات الأخرى المستعملة في مجلس الإدارة. |
You know... Those words you said earlier at the ski resort. | Open Subtitles | أنت تعرفين تلك الكلمات التي قلتها سابقا في منتجع التزلج |
I beg you, my dear lady, to remember your words which have been uttered, by the way, before witnesses. | Open Subtitles | أرجوك يا أماليا, المحترمة, أن تتذكري الكلمات التي قلتُها الان وقد قلتها أمام شهود على كل حال |
In any event, the President shall limit interventions on procedural questions to a maximum of five minutes. | UN | وعلى أي حال، يحدد الرئيس وقت الكلمات التي تلقى بشأن المسائل الإجرائية بمدة أقصاها خمس دقائق. |
The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiating forum in the field of disarmament. | UN | ورحَّب المؤتمر بهذه الكلمات التي تعكس تأييداً لما يبذله من مساع بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح. |
That sequence of words I said made perfect sense. | Open Subtitles | نعم, تلك هي الكلمات التي أقولها لأشعر بالروعة |
Moreover, this physical abuse was intentionally inflicted with the aim of punishing her for her remarks to an official. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتُكبت هذه الاعتداءات قصداً بغرض معاقبتها على الكلمات التي تفوهت بها أمام موظف. |
I know what I want my last words to be. | Open Subtitles | أنا أعرف الكلمات التي أريدها أن تكون آخر كلماتي |
They didn't use the same words they... they do now... postpartum depression... | Open Subtitles | لم يستخدمو نفس الكلمات التي نستخدمها الآن أكتئابُ ما بعد الولادة... |