"الكمية الإجمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • total quantity
        
    • total amount
        
    • cumulative quantity
        
    • overall quantity
        
    • total quantities
        
    • overall quantitative
        
    • the total
        
    What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في الفترة المشمولة بالتقرير؟
    What is the total quantity of drugs diverted in the reporting period? UN ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المسرّبة في السنة المشمولة بالتقرير؟
    As a result, the total amount nominated by that Party had been revised downwards from 3,722.230 tonnes to 3,164.982 tonnes. UN ونتيجة لذلك، نقحت الكمية الإجمالية التي رشحها ذلك الطرف للإعفاء، نزولياً من 722.230 3 طنا إلى 164.982 3 طناً.
    Thus, the total amount of the anthrax powder used in the incident may have been between 7 and 14 grams. UN لذا يمكن أن تكون الكمية الإجمالية لمسحوق الجمرة الخبيثة المستخدم في الحادث قد تراوحت بين 7 غرامات و 14 غراما.
    total quantity of 11.2 million litres will be reduced by 0.3 million litres UN ستنخفض الكمية الإجمالية 11.2 مليون لتر، بمقدار 0.3 مليون لتر
    5. Further decides that this information should include the total quantity of aggregated holdings in the clean development mechanism registry; UN 5- يقرر كذلك ضرورة أن تشمل هذه المعلومات الكمية الإجمالية للأرصدة المجمعة في سجل آلية التنمية النظيفة؛
    National reports show that some Parties provide funding for POPs projects outside of the GEF framework, but the total quantity of contributions is not systematically reported or collected in a way that lends itself to analysis. UN وتبيِّن التقارير الوطنية أن بعض الأطراف تقدِّم تمويلاً لمشاريع الملوِّثات العضوية الثابتة خارج إطار مرفق البيئة العالمية، بيد أن الكمية الإجمالية للمساهمات ليست مذكورة بشكل منهجي أو مجمَّعة بطريقة تتيح المجال للتحليل.
    So if the total quantity and delivery details regarding the purchases envisaged under the framework agreement are known at the first stage of the procurement, they must be disclosed. UN ومن ثم، إذا كانت الكمية الإجمالية وتفاصيل التسليم فيما يتعلّق بمشتريات متوخّاة بمقتضى الاتفاق الإطاري معروفة في المرحلة الأولى من الاشتراء، فيجب الإفصاح عنها.
    These input factors are then multiplied by the total quantity of mercury containing thermometers for each thermometer type. UN وبعد ذلك تضاعف عوامل المدخلات هذه بواسطة الكمية الإجمالية من موازين الحرارة المحتوية على زئبق بالنسبة لكل نوع من موازين الحرارة.
    total quantity not recommended for approval UN الكمية الإجمالية غير الموصى بها
    total quantity recommended for approval UN الكمية الإجمالية الموصى بالموافقة عليها
    The Russian Federation indicated that, as the 18.26 metric tonnes had been intended for use in 2006, it wanted to remove that quantity from the total quantity it had previously reported as available for use in 2005 and add the quantity to the total amount it had previously reported as onhand at the end of 2005. UN وبين الاتحاد الروسي أنه حيث أن كمية 18.26 طن متري كان يقصد استخدامها في عام 2006، فإنه يريد رفع تلك الكمية من الكمية الإجمالية التي أبلغ عنه سابقا على أنها متاحة للاستخدام في عام 2005 وأن يضيف الكمية إلى إجمالي الكمية التي أبلغ سابقا أنها في المتناول في نهاية 2005.
    The total quantity of units involved; UN `1` الكمية الإجمالية للوحدات المعنية؛
    The total quantity of tRMUs transferred and the identity of the acquiring accounts and registries for each Annex I Party; UN (ج) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المؤقتة وهوية حسابات الاقتناء والسجلات لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    The total quantity of RMUs issued on the basis of each activity under Article 3, paragraphs 3 and 4; UN (ه) الكمية الإجمالية لوحدات الإزالة المصدرة على أساس كل نشاط بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛
    The total amount recommended for approval in 2005 would be 3,268 tonnes. UN وستصل الكمية الإجمالية الموصى بإقرارها من أجل عام 2005 إلى 268 3 طنا.
    There is no insight into the total amount of waste sites worldwide, nor on their releases. UN ولا توجد فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في أنحاء العالم، ولا عن الإطلاقات منها.
    There is no insight into the total amount of waste sites worldwide, nor into their releases. UN ولا تتوافر فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في العالم أو عما تصدره من إطلاقات.
    There is no insight into the total amount of waste sites worldwide, nor on their releases. UN ولا توجد فكرة متعمقة عن الكمية الإجمالية لمواقع النفايات في أنحاء العالم، ولا عن الإطلاقات منها.
    9. Pursuant to paragraph 14 of the procedures of the Committee, the overseers have continued to report to it once a week on the contracts considered by them regarding the sale of petroleum originating in Iraq, including the cumulative quantity and approximate value of petroleum authorized for export. UN ٩ - وطبقا للفقرة ١٤ من إجراءات اللجنة، واصل المراقبون تقديم تقارير مرة كل أسبوع عن العقود التي ينظرون فيها فيما يتعلق ببيع النفط العراقي، وتشمل تحديد الكمية اﻹجمالية والقيمة التقديرية للنفط المسموح بتصديره.
    However, on the basis of the information available about the type of cluster munitions used by IDF, about the overall quantity of such weapons expended and the strike sites and bomblets found and destroyed, the mission finds the most likely estimate to be that between 850,000 and 1 million bomblets were expended. UN غير أنه، بناء على المعلومات المتاحة عن نوع الذخائر العنقودية التي يستخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي، وعن الكمية الإجمالية لما استُخدِم من هذه الأسلحة ومواقع القصف وما عُثِر عليه وتم تدميره من قنابل صغيرة، تخلص البعثة إلى أن التقدير الأرجح هو أنه قد تم إلقاء ما بين 000 850 و1 مليون من هذه القنابل.
    Under `Total', each Annex I Party should report the sum of each column. (Note that at the end of the commitment period, the total quantities of tCERs and lCERs under `Requirement for replacement'should match the total quantity of Kyoto Protocol units under `Replacement'.) UN 41- وينبغي لكل طرف مدرج في المرفق الأول أن يُبلغ، تحت " المجموع " ، المجموع الخاص بكل عمود. (ويلاحظ أنه عند انتهاء فترة الالتزام، فإن الكميات الإجمالية لوحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وطويلة الأجل الواردة تحت " اشتراط الاستبدال " ينبغي أن تساوي الكمية الإجمالية للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو الواردة تحت " الاستبدال " ).
    The process owners and the Chief Information Technology Officer, as principal agents in their respective functional areas, remain committed to the overall quantitative benefits of $140 million to $220 million by 2019. UN وما زالت الجهات المالكة للعمليات ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات ملتزمين، باعتبار أن كلا منهم هو الجهة الفاعلة الرئيسية في مجاله الوظيفي، بتحقيق الفوائد الكمية الإجمالية المحددة بمبلغ 140 إلى 220 مليون دولار بحلول عام 2019.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus