"الكمية والنوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantitative and qualitative
        
    • quantity and quality
        
    • qualitative and quantitative
        
    • and sufficient
        
    • quality and quantity
        
    • quantitatively and qualitatively
        
    • quantitative as well as qualitative
        
    This requires the collection of both quantitative and qualitative data. UN ويتطلب هذا الأمر جمع البيانات الكمية والنوعية على السواء.
    identification and continuous use of both quantitative and qualitative indicators. UN :: تحديد المؤشرات الكمية والنوعية على السواء واستعمالها باستمرار.
    identification and continuous use of both quantitative and qualitative indicators. UN :: تحديد المؤشرات الكمية والنوعية على السواء واستعمالها باستمرار.
    The same quantity and quality of data were not available for Angola, Namibia or Zimbabwe, although the Panel visited those countries. UN ولم تتح البيانات بنفس الكمية والنوعية فيما يتعلق بزمبابوي أو أنغولا أو ناميبيا رغم أن الفريق زار هذه البلدان.
    The Task Force also agreed on a standard menu of qualitative and quantitative indicators for each sector. UN ووافقت فرقة العمل أيضا على قائمة موحدة للمؤشرات الكمية والنوعية لجميع القطاعات.
    In that connection, the project's quantitative and qualitative benefits should be clearly identified. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي تحديد فوائد المشروع الكمية والنوعية بوضوح.
    The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses. UN 16 - ويقوم التقييم على التحليلات الكمية والنوعية.
    To study these issues, multiple approaches and methods are needed, including both quantitative and qualitative data collection. UN ولدراسة هذه القضايا، يلزم اعتماد نُهج وأساليب متعددة، بما فيها جمع البيانات الكمية والنوعية.
    As a consequence, most quantitative and qualitative data have been generated on the availability and accessibility of schooling. UN ونتيجة لذلك، كان إنتاج معظم البيانات الكمية والنوعية يتعلق بمدى توفير التعليم وجعله في المتناول.
    More quantitative and qualitative indicators are being provided, allowing for more informed judgements on project accomplishments. UN وأصبحت الوكالات تقدم المزيد من المؤشرات الكمية والنوعية مما يساعد على إصدار أحكام مستنيرة أكثر بشأن إنجازات المشاريع.
    More intensive training of all users in both quantitative and qualitative aspects of programme performance reporting is being considered. UN ويجري النظر في تقديم تدريب أكثف لجميع المستعملين على الجوانب الكمية والنوعية للإبلاغ عن أداء البرنامج.
    Some of the quantitative and qualitative findings are examined in the analysis of results below. UN ويدرس تحليل النتائج الوارد أدناه بعض الاستنتاجات الكمية والنوعية.
    Of course there are various national and cultural contexts, but in a general sense, to be under-served may be understood in both quantitative and qualitative terms. UN وهناك، بطبيعة الحال، ظروف وطنية وثقافية متنوعة ولكن بصفة عامة كون السكان ناقصي الخدمة يمكن فهمه من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء.
    The current work programme explores quantitative and qualitative data-collection methodologies with the aim of building national capacity for monitoring poverty. UN ويستكشف برنامج العمل الحالي اﻷساليب الكمية والنوعية لجمع البيانات بهدف بناء القدرات الوطنية على رصد الفقر.
    quantitative and qualitative information about technology can not be directly derived from the data. UN ذلك أنه يتعذر استيقاء المعلومات الكمية والنوعية المتعلقة بالتكنولوجيا من البيانات مباشرة.
    At headquarters in Baghdad, both groups enter quantitative and qualitative information from observer reports onto their respective databases. UN ففي المقر ببغداد، يدرج الفريقان المعلومات الكمية والنوعية المستمدة من تقارير المراقبين في قواعد بيانات كل منهما.
    It is essential to consider fully both the quantitative and qualitative aspects of aid and the effective coordination of this aid. UN ويجب دراسة الجوانب الكمية والنوعية للمعونة دراسة وافية وتنسيقها تنسيقا فعالاً.
    The regular water monitoring should focus both on quantity and quality. UN ينبغي أن تركز عمليات الرصد المنتظم للمياه على الكمية والنوعية.
    (iv) Promotion of integrated approach to quantity and quality components of water resources management; UN ' ٤` تشجيع اتباع نهج متكامل تجاه العناصر الكمية والنوعية ﻹدارة الموارد المائية؛
    16. These qualitative and quantitative benefits make up the business case that justifies the investment in Umoja. UN 16 - وتشكل هذه الفوائد الكمية والنوعية لبّ دراسة الجدوى التي تبرر الاستثمار في أوموجا.
    Improve the health care and the quality and quantity of food provided to prisoners UN :: تحسين الرعاية الصحية والوجبات الغذائية التي تقدم إلى المحتجزين من حيث الكمية والنوعية.
    I believe it is generally recognized that next year demands a quantitatively and qualitatively higher performance of this body. UN وأعتقد أن من المسلم به عموماً أن السنة القادمة تتطلب أداء أعلى لهذه الهيئة من الناحيتين الكمية والنوعية.
    The speaker requested that UNDP utilize quantitative as well as qualitative indicators in measuring the implementation of change. UN وطلب المتكلم أن يستخدم البرنامج اﻹنمائي المؤشرات الكمية والنوعية في قياس تنفيذ التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus