"الكيانات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national entities
        
    • national structures
        
    Handing over the role of principal recipient to national entities requires increasing attention. UN ويقتضي تسليم دور المتلقي الرئيسي إلى الكيانات الوطنية مزيداً من الاهتمام أيضاً.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    There continues to be a need to support national entities to facilitate the effective implementation of the programme approach. UN ولا تزال هناك حاجة إلى دعم الكيانات الوطنية من أجل تيسير التنفيذ الفعال للنهج البرنامجي.
    Thus, AIMFR is the democratic structure of all the national entities that have legally recognized it. UN وصارت الرابطة نتيجة لذلك الهيكل الديمقراطي لجميع الكيانات الوطنية التي اعترفت بها من الناحية القانونية.
    The workshops involved participation of representatives of national entities, territorial/regional entities, international organizations, and non-governmental organizations. UN وشارك في حلقات العمل ممثلو الكيانات الوطنية والإقليمية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The training was attended by law enforcement officials and members of national entities for combating human trafficking from 10 countries in the Arab region. UN وحضر التدريب مسؤولو إنفاذ القانون وأعضاء الكيانات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر من 10 بلدان في المنطقة العربية.
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    These initiatives will bring together key national entities. UN وتضم هذه المبادرات الكيانات الوطنية الرئيسية.
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN ' 4` عدد الآليات العاملة للتعاون الدولي لمنع الإرهاب ومكافحته، التي يجري دعمها وتطويرها بمساعدة المكتب في ما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    To this same end, similar meetings of representatives of specialized national entities not included in this section may also be held. UN ولهذا الهدف نفسه، يجوز أن تعقد أيضا اجتماعات لممثلي الكيانات الوطنية المتخصصة التي لا يشملها هذا الباب.
    His mission was to determine whether the appropriate national entities in Burundi were prepared to set up a commission on the truth. UN وتمثلت مهمته في تحديد ما إذا كانت الكيانات الوطنية المختصة في بوروندي على استعداد ﻹنشاء لجنة لتقصي الحقائق.
    Tolerance and compromise, rather than separatism, would enable ethnic identities to be expressed within existing national entities. UN ولن يمكــن التعبير عن الهويات العرقية في نطاق الكيانات الوطنية القائمة إلا من خلال التسامح والحلول التوفيقية وليس عن طريق الانفصالية.
    It includes all national entities - public or private - that have the capability to implement or execute. UN فعمليات التطبيق الوطني تنسحب الى جميع الكيانات الوطنية - عامة وخاصة، مما يتوفر لديه القدرة على التطبيق والتنفيذ.
    To this end, the Mission will assist national entities that support those initiatives, particularly the Independent National Commission on Human Rights and grass-roots actors, in establishing the peace committees and making them operational and in implementing other local peace initiatives through the Mission's county offices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم البعثة بمساعدة الكيانات الوطنية التي تدعم هذه المبادرات، لا سيما اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والجهات الفاعلة على المستوى الشعبي، في إنشاء لجان السلام وتشغيلها وفي تنفيذ مبادرات السلام المحلية الأخرى من خلال مكاتب البعثة في المقاطعات.
    The Centre will call on various national entities to provide expertise and statistical information, such as women's ministries, national observatories, civil society organizations and international entities in the recipient State. UN وسيدعو المركز شتى الكيانات الوطنية إلى توفير الدراية الفنية والمعلومات الإحصائية، التي من قبيل ما يتعلق بالوزيرات، والمراصد الوطنية، ومنظمات المجتمع المدني، والكيانات الدولية في الدولة المستفيدة.
    In 2012, Colombia reported that it was working to establish guidelines and mechanisms to support implementation of the plan at the local level and to enhance coordination across the 27 national entities involved in its implementation. UN وفي عام 2012، أشارت كولومبيا إلى أنها تعمل على وضع مبادئ توجيهية وآليات لدعم تنفيذ الخطة على الصعيد المحلي وتحسين التنسيق على نطاق الكيانات الوطنية السبعة والعشرين المشاركة في تنفيذها.
    The Co-Chairs invited Colombia to inform the States Parties the status with respect to the development of these plans, and if this assisted Colombia in overcoming its challenges regarding coordination across the 27 national entities responsible for implementation of the national plan. UN ودعا الرئيسان المشاركان كولومبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالحالة المتعلقة بوضع هذه الخطط، وإن كان هذا قد ساعد كولومبيا في التغلب على التحديات المتصلة بالتنسيق بين الكيانات الوطنية البالغ عددها 27 كياناً والمسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية.
    When serving as an interim principal recipient, one of the most important roles is to support the long-term sustainability of national programmes and to enable national entities to assume the management of grants. UN وقد تمثل أحد أهم أدوار البرنامج الإنمائي، حينما عمل كمستفيد رئيسي مؤقت، في دعم الاستدامة الطويلة الأجل للبرامج الوطنية وتمكين الكيانات الوطنية من الاضطلاع بإدارة المنح.
    (iv) Number of functioning mechanisms of international cooperation to prevent and combat terrorism, supported and developed with UNODC assistance, between national entities concerned with the implementation of counter-terrorism measures UN `4` عدد آليات التعاون الدولي العاملة لمنع الإرهاب ومكافحته التي يجري دعمها واستحداثها بمساعدة المكتب فيما بين الكيانات الوطنية المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب
    - To maintain permanent contact with the national structures of other countries and with subregional, regional and international organizations on issues related to small arms and light weapons; UN - إجراء اتصالات دائمة مع الكيانات الوطنية للبلدان الأخرى والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية حول المسائل ذات العلاقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus