"اللاعنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-violence
        
    • non-violent
        
    • nonviolence
        
    Here we must salute Mahatma Gandhi and Martin Luther King, Jr., who proved the power of non-violence. UN وهنا، لا بد لنا أن نحيي المهاتما غاندي ومارتن لوثر كينغ، اللذين أثبتا قوة اللاعنف.
    The Ministry of Education was receiving support for the implementation of projects to promote a culture of non-violence and peace. UN وتتلقى وزارة التعليم دعما بغية تنفيذ مشاريع ترمي إلى ترويج ثقافة اللاعنف والسلام.
    ‘International Decade for a Culture of non-violence and Peace for the Children of the World UN ' العقد الدولي لثقافة اللاعنف والسلام ﻷطفال العالم
    :: Prioritize prevention and promote non-violent values and awareness-raising UN أن تعطي الأولوية للوقاية وتنهض بقيم اللاعنف وتنمي الوعي؛
    The latter's aim is to raise awareness among the public and among relevant agencies and to set up the framework for nonviolence and peace education. UN وتعمل هذه الأخيرة على توعية الجمهور والهيئات المختصة، وإعداد أنشطة اللاعنف وثقافة السلام.
    More generally, the glorification of militarism should be replaced with models of active non-violence. UN وبصورة أعم، ينبغي الاستعاضة عن تمجيد الروح العسكرية بنماذج من اللاعنف الفعال.
    IFOR sees its own emphasis on non-violence education and training as having particular importance in this regard. UN وترى الحركة أن لتشديدها على ثقافة اللاعنف والتدريب عليه أهمية خاصة في هذا الصدد.
    El Salvador noted that it has already established a national award for media that promote non-violence and gender equality. UN وذكرت السلفادور أنها أنشأت جائزة وطنية لوسائط اﻹعلام تشجع اللاعنف والمساواة بين الجنسين.
    In addition, my country has been influenced by the core Buddhist values of non-violence, loving kindness, compassion, equanimity and mindfulness. UN يضاف إلى ذلك أن بلدي تأثر بجوهر القيم البوذية من اللاعنف والمحبة والتعاطف والاتزان والعقلانية.
    In that regard, activities and educational programmes were being made available by some States to provide an environment conducive to a culture of non-violence. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن بعض الدول تقدّم أنشطة وبرامج تعليمية من أجل توفير بيئة تفضي إلى انتشار ثقافة اللاعنف.
    25,000 flyers on non-violence, peace and reconciliation UN 000 25 نشرة عن اللاعنف والسلام والمصالحة
    That is the starting point for ensuring that non-violence is promoted in all our societies. UN فهي نقطة الانطلاق لضمان تعزيز مفهوم اللاعنف في كل مجتمعاتنا.
    We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non-violence and peace. UN ونتقدم بأحر تعازينا للكاثوليكيين وغيرهم ممن أنعم عليهم ببركاته وحنانه وتفانيه في سبيل اللاعنف والسلام.
    Legal instruments were crucial to ending violence and alleviating the consequences, while there was also a need to build a culture of non-violence. UN وتكتسي الصكوك القانونية أهمية بالغة في إنهاء العنف والتخفيف من حدة الآثار، ولكن ثمة حاجة أيضاً إلى إرساء ثقافة اللاعنف.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    This programme will enable youth to grow up with a culture of non-violence and hence reduce the incidence of gender-based violence in the long run. UN وسيُتيح هذا البرنامج تنشئة الشباب في ظل ثقافة اللاعنف وبالتالي خفض حوادث العنف الجنساني في الأجل الطويل.
    A culture of non-violence is also promoted through the Anti-Bullying Initiative developed in schools and communities. UN ويتم تشجيع ثقافة اللاعنف أيضاً من خلال مبادرة مكافحة تسلُّط الأقران التي أُطلقت في المدارس والمجتمعات المحلية.
    This innovation and interlinkage has facilitated the exercise of fundamental human rights, creating a culture of non-violence towards women. UN وهذا المستوى من الابتكار والتفصيل أدى إلى ممارسة الحقوق الأساسية للبشر، وإيجاد ثقافة اللاعنف ضد المرأة.
    Prioritize prevention and promote non-violent values and awareness-raising; UN أن تولي الأولوية للوقاية وتنهض بقيم اللاعنف وتنمي الوعي؛
    There is an ethical and spiritual imperative to implement laws and use non-violent means to achieve peace and justice. UN ثمة ضرورة أخلاقية وروحية لتنفيذ القوانين واستخدام وسائل اللاعنف لتحقيق السلم والعدل.
    nonviolence International sponsors local, national and international conferences and seminars, and offers training programmes on nonviolent methods. UN والمنظمة ترعى المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والوطنية والدولية، وتقدم البرامج التدريبية بشأن أساليب اللاعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus