Have you no faith in me? No respect? That man only said I must remove the sign. | Open Subtitles | ليس عندك ايمان بي ولا احترام هذا الرجل قال أنه علي ان ازيل تلك اللافتة |
But I think we should put Chinese on the sign. | Open Subtitles | ولكنّي أظنّ أنّ علينا وضع اللغة الصينيّة على اللافتة |
Oh, don't tell me you want Nigerian on that sign. | Open Subtitles | لا تقولي لي بأنّك تريدين إضافة النيجيريّة لتلك اللافتة |
The banner was taken down immediately following a request by the police. | UN | وسُحبت اللافتة في الحال بناء على طلب من الشرطة. |
The sign said people will travel for miles for flo's donuts. | Open Subtitles | اللافتة تشير الى أن الناس يسافرون لأميال لأجل دونات فلو |
Is the guy on the sign on a program? | Open Subtitles | هل الرجل الذي على اللافتة هو على البرنامج؟ |
But the sign said, "Eat all the candy you want." | Open Subtitles | ولكن اللافتة تقول أنه بالإمكان تناول الحلوى التي تريد |
They give you trouble? Look at the sign we made. | Open Subtitles | انظري الى اللافتة التي صنعناها هل تسببوا لك بالمشالكل؟ |
And this sign is going up first thing Monday morning. | Open Subtitles | و هذة اللافتة ستكون أول شئ بـ صباح الإثنين |
That sign back there said it was to the left. | Open Subtitles | اللافتة التي تجاوزناها تقول أن المدينة إتجاهها من اليسار |
It recommended that the State party take appropriate measures to secure the removal of the offending term from the sign in question. | UN | وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إزالة الكلمة المهينة من اللافتة المذكورة. |
The placement of the sign created a new potential focal point for conflicts and provocations against the Cuban Mission. | UN | وقد أدى وضع اللافتة إلى خلق بؤرة محتملة جديدة للمنازعات والاستفزازات الموجهة ضد البعثة الكوبية. |
The sign on the opposite corner was to be turned into the permanent sanctuary where demonstrations of an aggressive and offensive nature had been stepped up. | UN | وقد تحولت اللافتة الموضوعة في الركن المقابل إلى ملاذ دائم جرى فيه تكثيف المظاهرات ذات الطابع العدواني والعدائي. |
However, the sign indicating the line was visible to Immigration officials but not to the public. | UN | بيد أن اللافتة التي تشير إلى الصف المعني مرئية لمسؤولي الهجرة وليس للجمهور. |
I can still use this sign from my'64 protest. | Open Subtitles | بمكنني اتخدام هذه اللافتة من احتجاجي بالستينيات |
The sign says that enmity with anyone is an enemy with ourselves completely | Open Subtitles | تقول اللافتة أن العداوة مع أي شخص تعد عدواة مع أنفسنا تماماً |
Honey, would you mind running out and grabbing that sign for us? | Open Subtitles | عزيزتي، هل تمانعين النزول وجلب تلك اللافتة من أجلنا؟ |
The police immediately took the banner down and asked who was responsible. | UN | وقد انتزعت الشرطة اللافتة على الفور وسألت عن الشخص المسؤول. |
In the news at this hour, a remarkable high-tech reunion. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بحديث الساعة إتحاد التقنية الحديثة اللافتة للنظر |
Everyone in this courtroom sympathizes with a father who loses his daughter, but this billboard he put up is intended to maliciously harm my client's business. | Open Subtitles | وجميع من في قاعة المحكمة يتعاطفون مع الاب الذي يفقد ابنته لكن هذه اللافتة الكبيرة التى علقها |
The poster carried an inscription to the effect that: " Followers of the present regime! | UN | وكان مكتوباً على اللافتة التي يحملها ما يلي: " يا أنصار النظام الحالي! |
Hammond, look out for that signpost dead ahead of you. Hammond, careful. | Open Subtitles | هاموند , احذر من هذه اللافتة قبالك هاموند , احذر |
There are, however, some striking disparities with regard to violent offences such as homicide and robbery. | UN | بيد أن هناك بعض التفاوتات اللافتة للانتباه فيما يتعلق بجرائم العنف مثل القتل عمدا والسطو. |
The color difference in your signage is marginal. | Open Subtitles | الاختلاف في اللون في اللافتة غير ظاهرابدا |
The building includes a number of impressive environmental lighting features reflecting best practices, from occupancy sensors to maximized natural lighting. | UN | ويشمل المبنى عددا من الخاصيات اللافتة في مجال الإضاءة المراعية للبيئة جاءت نتاجا لأفضل الممارسات ابتداء من استخدام أجهزة استشعار شغل المكان حتى تعظيم مقدار الإضاءة الطبيعية. |
On 24 June, the National Security Council was informed that the contested signboard and flag had been removed by officials in Doha. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه، أُبلغ مجلس الأمن الوطني بأن المسؤولين في الدوحة قد أزالوا اللافتة والعلم المعترض عليهما. |