the International Committee of the Red Cross has delivered medical supplies to hospitals in the governorate, including those of Manbij and Bab. | UN | كما قامت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بإيصال مواد طبية لدعم المشافي العاملة في المحافظة بما فيها مشفى منبج ومشفى الباب. |
The outstanding work of the International Committee of the Red Cross in that area was an example to follow. | UN | وخير مثال ينبغي الاحتذاء به هو العمل المرموق الذي تباشره اللجنة الدولية للصليب الأحمر في هذا المجال. |
the International Committee of the Red Cross reports that 866 wounded and sick children were admitted to hospitals in 2008. | UN | وأفادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر بأن 866 طفلا من المصابين بجروح والمرضى، قد دخلوا المستشفيات خلال عام 2008. |
the International Commission ON NUCLEAR NON-PROLIFERATION AND DISARMAMENT Origins and Mandate. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
Officials and forensic experts have also conducted visits to the International Commission on Missing Persons for technical advice. | UN | وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية. |
the International Committee for the Development of Lumbini needs to be reactivated at the earliest. | UN | وإن اللجنة الدولية المعنية بتنمية لمبيني يلزم تفعيلها في أبكر وقت ممكن. |
Activities carried out in 2010 in the framework of the workplan of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems | UN | الأنشطة المضطلَع بها في عام 2010 في إطار خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة |
Co-sponsored by the United States through the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) | UN | تشارك في رعايتها الولايات المتحدة، من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
non-governmental organizations participating in the International Committee on Global Navigation Satellite Systems | UN | غير الحكومية المشاركة في اجتماع اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة |
the International Committee of the Red Cross worked primarily in situations of armed conflict and other situations of violence. | UN | وتعمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر أساسا في حالات النزاع المسلح وحالات العنف الأخرى. |
The closure of the International Committee of the Red Cross office in Luanda was a sign of the irreversibility of the peace process and of reconciliation. | UN | وإغلاق مكتب اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لواندا هو دليل على أن عملية السلام والوفاق اتخذت مساراً لا رجعة فيه. |
In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة. |
Some patients were visited by a representative of their embassy or by representatives of the International Committee of the Red Cross. | UN | وزار بعض المرضى ممثلو سفاراتهم أو ممثلو اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
In such a discussion, the Assembly should draw on, inter alia, the expertise of the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | وأوصت كذلك بأن تعتمد الجمعية العامة في هذه المناقشة على الخبرة التي تمتلكها اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
This can be seen mostly clearly in the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), to which I will return later. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك بوضوح عموماً من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي سأعود إليها لاحقاً. |
the Commission also produces a peer-reviewed Journal of the International Commission on Irrigation and Drainage and numerous other publications. | UN | وتصدر اللجنة أيضاً مجلة اللجنة الدولية للريّ والصرف، التي تخضع لاستعراض الأقران، وكذلك العديد من المطبوعات الأخرى. |
the International Commission ON NUCLEAR NON-PROLIFERATION AND DISARMAMENT Origins and Mandate. | UN | اللجنة الدولية المعنية بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
On the basis of upcoming consultations, ICRC and Switzerland would propose options and recommendations for consideration by the 2015 Conference. | UN | واستنادا إلى المشاورات المقبلة، ستقترح اللجنة الدولية للصليب الأحمر وسويسرا خيارات وتوصيات كي ينظر فيها مؤتمر عام 2015. |
2008 to date Commissioner for Zimbabwe International Commission of Jurists | UN | 2008 إلى الآن مفوض اللجنة الدولية للحقوقيين في زمبابوي |
Argentina is committed to the Commission's efforts. | UN | إن الأرجنتين ملتزمة بالجهود التي تبذلها اللجنة الدولية. |
ICG agreed that the secretariat would further develop that document and make it available on the ICG information portal. | UN | واتفقت اللجنة الدولية على أن تواصل الأمانة صياغة الوثيقة وإتاحتها على بوّابة المعلومات الشبكية الخاصة باللجنة الدولية. |
the IPCC is as fallible as the human beings that comprise it. But it remains without doubt the best and most solid foundation we have for a community of more than 190 nations to make these most critical current and future global choices. | News-Commentary | إن اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ ليست معصومة من الخطأ، وكذلك حال البشر الذين يؤلفونها. ولكنها تظل تشكل بلا أدنى شك الأساس الأفضل والأكثر رسوخاً لإنشاء تجمع يتألف من أكثر من مائة وتسعين دولة لاتخاذ القرار بشأن الخيارات الحالية والمستقبلية الأكثر حرجاً والأشد أهمية في الحفاظ على سلامة العالم. |
Representatives of the ICRC are also invited to participate in the discussions of the National Committee when required. | UN | ويدعى ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر أيضاً للمشاركة في مناقشات اللجنة الوطنية عند اللزوم. |
The Pentagon will be hearing from the IOA about this, and you can be certain your name will be mentioned, Colonel. | Open Subtitles | ستتلقى وزارة الدفاع شكوى من اللجنة الدولية |
It is quite right to pinpoint errors, make corrections, and check and re-check sources for accuracy and credibility. It is also right that the IPCC has acknowledged the need for ever more stringent and transparent quality-control procedures to minimize any such risks in future reports. | News-Commentary | واليوم حان الوقت حقاً لمراجعة الحقائق والوقائع. إنه لأمر مناسب تماماً أن نرصد الأخطاء وأن نجري التصحيحات وندقق ونعيد فحص مصادر الدقة والمصداقية. ومن الصواب أن تقر اللجنة الدولية لتغير المناخ بالحاجة إلى اتخاذ تدابير أكثر صرامة وشفافية في التحقق من جودة البيانات والتحليلات والاستنتاجات من أجل الحد من خطر الوقوع في مثل هذه الأخطاء في التقارير المقبلة. |
NAIROBI – The science of climate change has been on the defensive in recent weeks, owing to an error that dramatically overstated the rate at which the Himalayan glaciers could disappear. Some in the media, and those who are skeptical about climate change, are currently having a field day, parsing every comma and cough in the Intergovernmental Panel on Climate Change’s (IPCC) 2007 assessment. | News-Commentary | نيروبي ـ كانت علوم تغير المناخ في موقف دفاعي طيلة الأسابيع الأخيرة، وكان ذلك راجعاً إلى خطأ أدى إلى المبالغة في تقدير سرعة ذوبان واختفاء الجليد في الهيمالايا. والآن وجد المتشككون في مسألة تغير المناخ وبعض العاملين في مجال الإعلام الفرصة لتحليل كل كلمة أو عبارة وردت في تقييم اللجنة الدولية لدراسة تغير المناخ في عام 2007. |