The Secretariat was asked to inform the Committee of any consultations with intergovernmental bodies regarding current entitlements. | UN | وطُلب من الأمانة العامة أن تبلغ اللجنة بأي مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية بشأن الاستحقاقات الحالية. |
Please inform the Committee of any specific mechanisms available to detainees to challenge the legality of their detention. | UN | يُرجى إبلاغ اللجنة بأي آليات محددة متاحة للمحتجزين للطعن في مشروعية احتجازهم. |
Please also inform the Committee of any follow-up measures taken by the State party in respect of these cases. | UN | ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بأي تدابير للمتابعة تكون الدولة الطرف قد اتخذتها فيما يتعلق بتلك الحالات. |
He was ready, along with other members of the delegation, to give the Committee any assistance it required in the completion of its honourable task. | UN | وذكر أنه وأعضاء الوفد اﻵخرين على استعداد لمد اللجنة بأي مساعدة قد تحتاجها ﻹنجاز مهمتها المشرفة. |
The author did not present to the Committee any evidence, such as judicial acts regarding torture or medical certificates, since no such documents exist. | UN | ولم يزود صاحب البلاغ اللجنة بأي أدلة من قبيل الإجراءات القضائية المتعلقة بالتعذيب أو الشهادات الطبية، لأنه لا وجود لهذه الوثائق. |
It further notes that the author has not provided the Committee with any arguments, including medical evidence, which could have explained such inconsistencies. | UN | وتلاحظ كذلك أن مقدم البلاغ لم يزود اللجنة بأي حجج، بما في ذلك اﻷدلة الطبية، كان يمكن أن تفسر هذه التناقضات. |
Please inform the Committee of any steps taken or envisaged to address this issue. | UN | فيرجى إبلاغ اللجنة بأي خطوات جرى، أو يعتزم، اتخاذها لمعالجة هذه المسألة. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلِم اللجنة بأي تطور قد يطرأ مستقبلاً في هذه القضية. |
It will inform the Committee of any future developments in this case. | UN | وستُعلِم اللجنة بأي تطور قد يطرأ مستقبلاً في هذه القضية. |
The meeting was to take place before the end of 2007 and the State party states that it will inform the Committee of any new developments in due course. | UN | وكان المقرر عقد اللقاء قبل نهاية 2007 وأضافت الدولة أنها ستخطر اللجنة بأي مستجدات في حينها. |
Yemen is ready to inform the Committee of any relevant developments in this regard. | UN | اليمن على استعداد لتزويد اللجنة بأي تطورات ذات صلة بهذا الموضوع. |
It will inform the Committee of any new agreements it may conclude. | UN | وستبلغ اللجنة بأي اتفاقات جديدة قد تبرمها. |
The author did not present to the Committee any evidence, such as judicial acts regarding torture or medical certificates, since no such documents exist. | UN | ولم يزود صاحب البلاغ اللجنة بأي أدلة من قبيل الإجراءات القضائية المتعلقة بالتعذيب أو الشهادات الطبية، لأنه لا وجود لهذه الوثائق. |
The Council requested the Panel to provide to the Committee a planned programme of work, encouraged the Committee to engage in regular discussions on the programme of work and further requested the Panel to provide to the Committee any updates to the programme of work. | UN | وطلب المجلس من فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج عمله المقرر، وشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج، وطلب كذلك من فريق الخبراء أن يبلغ اللجنة بأي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل. |
3. In paragraph 12 of the guidelines, all States are requested to report to the Committee any information that may have come to their attention relating to possible violations of the arms and related sanctions against Iraq committed by other States or foreign nationals. | UN | ٣ - وفي الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية، يُطلب الى جميع الدول أن تبلغ اللجنة بأي معلومات قد يوجه انتباهها إليها فيما يتعلق بانتهاكات محتملة للجزاءات المتعلقة باﻷسلحة والجزاءات ذات الصلة المفروضة ضد العراق، وترتكبها دول أخرى أو مواطنون أجانب. |
5. By paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take all appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any information of this kind that may come to their attention. | UN | 5 - وبموجب الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية، يطلب إلى المنظمات الدولية أن تتخذ كافة الخطوات المناسبة للمساعدة على كفالة الامتثال التام لجزاءات الأسلحة والجزاءات ذات الصلة ضد العراق، بما في ذلك تزويد اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تسترعي انتباهها. |
15. He would be happy to provide the Committee any supplemental information it might need during its consideration of the items relating to science and technology, landlocked transit countries or the debt crisis. | UN | 15 - وقال إنه سوف يسعده أن يزود اللجنة بأي معلومات تكميلية قد تحتاجها خلال نظرها في البنود المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا وبلدان المرور العابر غير الساحلية أو أزمة الديون. |
Slovakia stands ready to provide the Committee with any further information that may be necessary or requested. | UN | وإن سلوفاكيا مستعدة لتزويد اللجنة بأي معلومات أخرى، قد تكون ضرورية أو مطلوبة. |
They should provide the Committee with any new information as soon as they are confident of its accuracy. | UN | بل ينبغي أن تزود اللجنة بأي معلومات جديدة ما دامت متأكدة من دقتها. |
The Government of South Africa will inform the CTC of any requirements for technical and financial assistance as these are identified. | UN | ستقوم حكومة جنوب أفريقيا بإخطار اللجنة بأي احتياجات للمساعدة التقنية والمالية لدى تحديدها. |
107. The Committee agreed that the Principles would remain valid until such time as they were amended and that the Scientific and Technical Subcommittee should consider the need for revision in the light of changing technology before the Legal Subcommittee or the Committee undertook any actual revision. | UN | ١٠٧ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية الى أن يجري تعديلها، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء التغيرات التكنولوجية قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي تنقيح فعلي. |
The Committee would be informed of any change. | UN | وسيجري إعلام اللجنة بأي تغيير بحدث في هذا الصدد. |
Iraq was reminded of the need to notify the Commission of any occurrences involving damage to tags. | UN | وجرى تذكير العراق بالحاجة إلى إخطار اللجنة بأي حوادث بما في ذلك تلف البطاقات. |
It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has a duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with whatever information is available to it. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً على واجب الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الخاصة بانتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تمد اللجنة بأي معلومات تكون في حوزتها(). |
The Commission would welcome any comments that Governments may wish to make in that respect. | UN | وسترحب اللجنة بأي تعليقات قد تود الحكومات إبداءها في هذا الشأن. |
The working group's report was a reflection of the circumstances he had described, and he hoped that other Committee members did not feel that it bound the Committee to any particular course of action. | UN | وأضاف قائلا إن تقرير الفريق العامل كان انعكاسا للظروف التي وصفها، وأعرب عن أمله بألا يشعر الأعضاء الآخرون في اللجنة بأن ذلك يُلزم اللجنة بأي مسار عمل محدد. |