However, the Committee is concerned that infant, child and maternal mortality remains among the highest in the region. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن معدل وفيات الرضع والأطفال والأمهات يبقى من أعلى المعدلات في المنطقة. |
However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج. |
the Committee is concerned, however, that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to carry out its mandate effectively. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الموارد التي خصصت لتمكين اللجنة من أن تنجز ولايتها على النحو الفعال. |
However, the Committee is concerned at the limited financial and human resources provided to the various entities, particularly to NCCCRC. | UN | على أن اللجنة قلقة لقلة الموارد البشرية والمالية المتاحة لمختلف الكيانات، ولا سيما لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالاتفاقية. |
the Committee is concerned, however, that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to carry out its mandate effectively. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم كفاية الموارد التي خصصت لتمكين اللجنة من أن تنجز ولايتها على النحو الفعال. |
In addition, the Committee is concerned that primary education is not totally free and that parents have still to pay for supplies. | UN | كما أن اللجنة قلقة لأن التعليم الابتدائي ليس مجانا بالكامل وأن الآباء ما زالوا مطالبين بدفع مقابل عن الأدوات المدرسية. |
However, the Committee is concerned that dissemination of information on sexual exploitation, child pornography and sale of children is not systematic. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم. |
Nevertheless, the Committee is concerned that appropriate mechanisms for containing or preventing abuse of children are insufficient. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لكون الآليات المناسبة لاحتواء أو منع الإساءة إلى الأطفال غير كافية. |
However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
the Committee is concerned, however, that the right of detainees to appeal has not yet been established. | UN | إلا أن اللجنة قلقة مع ذلك لعدم إعمال حق المعتقل في الطعن حتى الآن. |
the Committee is concerned, however, that the right of detainees to appeal has not yet been established. | UN | إلا أن اللجنة قلقة مع ذلك لعدم إعمال حق المعتقل في الطعن حتى الآن. |
In particular the Committee is concerned that the Child Protection Act does not cover all areas of the Convention. | UN | وإن اللجنة قلقة على وجه الخصوص لأن قانون حماية الطفل لا يتناول كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Nevertheless, the Committee is concerned over the rising numbers of children, especially girls, who are victims of sexual exploitation and sexual abuse. | UN | على أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع عدد الأطفال، ولا سيما الفتيات، الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
However, the Committee is concerned that these issues have not yet been resolved satisfactorily. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لأن هذه المسائل لم تسوّ بعد بشكل مرضٍ. |
the Committee is concerned, however, that this draft law has not yet been adopted. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم اعتماد مشروع القانون إلى الآن. |
However, the Committee is concerned at the high repetition and drop-out rates, particularly in primary education. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء ارتفاع معدلات الرسوب والتسرب، وبالأخص في مرحلة التعليم الابتدائي. |
The Advisory Committee was concerned, however, that the late issuance of the report hindered the work of the General Assembly. | UN | غير أن اللجنة قلقة من أن تأخر إصدار التقرير يعرقل أعمال الجمعية العامة. |
The Committee is, however, concerned that not all the victims have enjoyed the right to fair and adequate reparation. | UN | غير أن اللجنة قلقة لأن التمتع بحق الجبر العادل والمناسب لم يشمل جميع الضحايا. |
the Committee is nevertheless concerned at the fact that migrant workers and members of their families suffer from various forms of discrimination in the area of employment and from social stigmatization. | UN | بيد أن اللجنة قلقة لكون العمال المهاجرين وأفراد أسرهم يعانون مختلف أشكال التمييز في مجال العمل ومن الوصم الاجتماعي. |
the Committee is nonetheless concerned that such de facto segregation may result from private practices and certain social and economic conditions, which the State party does not address (art. 3). | UN | بيد أن اللجنة قلقة من كون هذا العزل بحكم الواقع قد ينتج من ممارسات خاصة وظروف اجتماعية واقتصادية معينة، لا تتصدى لها الدولة الطرف (المادة 3). |
However, it is concerned that most children, particularly those born at home and those living in rural communities, are not registered. | UN | غير أن اللجنة قلقة من عدم تسجيل معظم الأطفال، وبخاصة من يولد منهم في المنزل أو من يعيش منهم في المجتمعات الريفية. |
The Committee is further concerned that judicial proceedings relating to trafficking cases are unduly long, lasting two years on average. | UN | كما أن اللجنة قلقة لأن الإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا الاتجار مطوّلة بشكل مفرط، إذ تدوم في المتوسط عامين. |
In the light of articles 2 and 3 of the Convention, the Committee is worried about the increasing negative attitude in the society towards foreigners. | UN | ٩١٠١- وفي ضوء المادتين ٢ و ٣ من الاتفاقية فان اللجنة قلقة ازاء النزعة السلبية المتزايدة المعادية لﻷجانب في المجتمع. |
The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures to eliminate these stereotypes. | UN | كما أن اللجنة قلقة لعدم وجود برامج تعليمية هادفة وحملات إعلامية جماهيرية وتدابير خاصة مؤقتة لإزالة الأفكار النمطية هذه. |