The international conference in Geneva organized by the Committee featured prominently in the programming of the Arabic language Unit. | UN | وقد احتلت تغطية المؤتمر الدولي الذي نظمته اللجنة في جنيف مكانا بارزا في برامج وحدة اللغة العربية. |
Two additional subjects, Arabic language and national culture, were introduced. | UN | وأضيف إلى المنهج مادتان هما اللغة العربية والتربية الوطنية. |
The Committee was informed that the problem is more acute in the filling of Arabic language posts. | UN | وأبلغت اللجنة بأن المشكلة تزداد صعوبة عندما يتعلق الأمر بملء الشواغر في وظائف اللغة العربية. |
To his knowledge, the only instance in which knowledge of Arabic was required was for licences for bus drivers. | UN | أما الحالة الوحيدة، على حد علمه، التي تشترط فيها معرفة اللغة العربية فهي إصدار التراخيص لقيادة الحافلات. |
It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. | UN | وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل. |
Focusing attention on the Arabic language and Arab culture, offering Arabic language programmes for those who do not speak Arabic, and broadcasting those programmes to most countries in the world | UN | الاهتمام باللغة والثقافة العربية، وتقديم برامج لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، وإيصالها لمعظم دول العالم؛ |
The Arabic language Unit provided extensive coverage of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | وتقدم وحدة اللغة العربية تغطية شاملة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Enrichment materials for social and cultural studies and Arabic language curricula were prepared. | UN | وجرى إعداد مواد تكميلية لإغناء مناهج الدراسات الاجتماعية والثقافية ومناهج اللغة العربية. |
Degree in the Arabic language, College of the Arabic language, Riyadh. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
Two recent Supreme Court decisions have buttressed the status of the Arabic language in this regard. | UN | وقد صدر حكمان حديثان من المحكمة العليا لتقوية وضع اللغة العربية في هذا الخصوص. |
In this latter decision, the Court gave constitutional status to the right to use the Arabic language, as part of the broader right to freedom of expression: | UN | وفي هذا الحكم الأخير رفعت المحكمة حق استخدام اللغة العربية إلى مستوى دستوري بوصفه جزءاً من حرية التعبير الأوسع فقالت: |
It was only natural, therefore, that independence had led to the restoration and promotion of the Arabic language in the educational system and in administration. | UN | لذلك، فإنه من الطبيعي أن يسفر الاستقلال عن استعادة اللغة العربية والنهوض بها في النظام التعليمي وفي اﻹدارة. |
Degree in the Arabic language, College of the Arabic language, Riyadh. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
The Israelis are also attempting to suppress the Arabic language and to marginalize it. | UN | ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها. |
At the translation of'1001 Arabian Nights' of Arabic to Italian? | Open Subtitles | في ترجمة 1001 ليلة عربية من اللغة العربية الى الايطالية؟ |
However, the Arabic-language site was still not sufficiently developed. | UN | بيد أن موقع اللغة العربية لم يتم تطويره بعد بصورة كافية. |
Whereas classes in Arabic were mandatory, classes in Islam were not. | UN | واختتم السيد عثمان كلمته قائلاً إنه إذا كان تعليم اللغة العربية إجبارياً، إلا أن تعليم الديانة الإسلامية ليس كذلك. |
In the past, candidates had always had to have a perfect knowledge, in addition to Arabic, of either English or French. | UN | ففي الماضي كان يتعين على المرشحين الإلمام إلماما كبيرا بالانكليزية أو الفرنسية إضافة إلى اللغة العربية. |
The translation of major international trade-related information into Arabic is recommended. | UN | ويوصى بترجمة أهم المعلومات المتصلة بالتجارة الدولية إلى اللغة العربية. |
The proceedings will be interpreted into Arabic in the same way as a trial held in Scotland. | UN | وستترجم المرافعات إلى اللغة العربية على غرار أي محاكمة تتم في اسكتلندا. |
In an effort to attract a wider pool of candidates, Arabic as a requirement was discontinued for most vacancies. | UN | وسعيا إلى استقطاب عدد أكبر من المرشحين، استُبعد اشتراط اللغة العربية لمعظم الشواغر. |
The religion of the State is Islam and the official language is Arabic. | UN | ودين الدولة الإسلام ولغتها الرسمية هي اللغة العربية. |
It is possible to speculate that translating the questionnaire into Arabic and having a Special Rapporteur from the region may also have contributed. | UN | ومن الممكن بحق التكهن بأن ترجمة الاستبيان إلى اللغة العربية ووجود مقرر خاص من الإقليم يمكن أن يكونا قد ساهما أيضا. |
The changes in the Arab world and the related demand for Arabic language skills have led the Department to further invest in a multilingual staff. | UN | وقد دفعت التغيرات التي شهدها العالم العربي وما يتصل بها من طلب على مهارات اللغة العربية الإدارة إلى زيادة الاستثمار في الموظفين متعددي اللغات. |
Do you think if I'd learnt to read Arabic, it would have made my job a whole lot easier? | Open Subtitles | هل تعتقدإني لو تعلمت اللغة العربية سيصبح عملي أسهل؟ |