The international conference in Geneva organized by the Committee featured prominently in the programming of the Arabic language Unit. | UN | وقد احتلت تغطية المؤتمر الدولي الذي نظمته اللجنة في جنيف مكانا بارزا في برامج وحدة اللغة العربية. |
It was added that academic institutions in Israel would benefit from the establishment of such academic institute that would also improve Arabic education and the teaching of the Arabic language in Israel. | UN | وأضافت قائلة إن المؤسسات الأكاديمية في إسرائيل سوف تستفيد من إنشاء مثل هذا المعهد الأكاديمي الذي من شأنه أيضاً أن يحسِّن التعليم باللغة العربية وتدريس اللغة العربية في إسرائيل. |
Focusing attention on the Arabic language and Arab culture, offering Arabic language programmes for those who do not speak Arabic, and broadcasting those programmes to most countries in the world | UN | الاهتمام باللغة والثقافة العربية، وتقديم برامج لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، وإيصالها لمعظم دول العالم؛ |
For example, the Arabic language page needed improvement. | UN | فعلى سبيل المثال، رأى أنه ينبغي إدخال تحسينات على الصفحة باللغة العربية. |
In 2007, the Knesset had passed the High Institute for the Arabic language Law, under which an Arabic language academy had been established. | UN | وفي عام 2007، اعتمد الكنيست القانون المتعلق بالمعهد العالي للغة العربية والذي أنشئت بموجبه أكاديمية للغة العربية. |
the Arabic language Unit provided extensive coverage of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | وتقدم وحدة اللغة العربية تغطية شاملة لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Degree in the Arabic language, College of the Arabic language, Riyadh. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
Two recent Supreme Court decisions have buttressed the status of the Arabic language in this regard. | UN | وقد صدر حكمان حديثان من المحكمة العليا لتقوية وضع اللغة العربية في هذا الخصوص. |
In this latter decision, the Court gave constitutional status to the right to use the Arabic language, as part of the broader right to freedom of expression: | UN | وفي هذا الحكم الأخير رفعت المحكمة حق استخدام اللغة العربية إلى مستوى دستوري بوصفه جزءاً من حرية التعبير الأوسع فقالت: |
It was only natural, therefore, that independence had led to the restoration and promotion of the Arabic language in the educational system and in administration. | UN | لذلك، فإنه من الطبيعي أن يسفر الاستقلال عن استعادة اللغة العربية والنهوض بها في النظام التعليمي وفي اﻹدارة. |
Degree in the Arabic language, College of the Arabic language, Riyadh. | UN | شهادة في اللغة العربية من كلية اللغة العربية بالرياض. |
The Israelis are also attempting to suppress the Arabic language and to marginalize it. | UN | ويحاول اﻹسرائيليون أيضا تضييق الخناق على اللغة العربية وتهميشها. |
On a related matter, her delegation was still awaiting an explanation from the Secretariat of the abolition of the Arabic language Coordinator and Arabic Language Teacher posts in Vienna. | UN | وانتقلت إلى مسألة أخرى متصلة باللغات فقالت إن وفدها لا يزال ينتظر تفسيرا من اﻷمانة بشأن إلغاء وظيفتي منسق اللغة العربية ومدرس اللغة العربية في فيينا. |
Abbud supported the spread of the Arabic language and Islam, a movement which was met with resistance in the south. | UN | وأيد عبود نشر اللغة العربية والإسلام وهو ما لقي مقاومة في الجنوب. |
B.A., College of the Arabic language, Riyadh, 1971 | UN | بكالوريوس آداب من كلية اللغة العربية في الرياض، 1971 |
Project for the promotion of the Arabic language for the knowledge society | UN | مشروع للنهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة |
24. Project for the promotion of the Arabic language towards the knowledge society | UN | وعلى تقرير الأمانة العامة بشأن مشروع النهوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة، |
Let us also recall that the system used for the Arabic language — both on the Web page and on the optical disk system — is obsolete. | UN | فما يزال النظام المستخدم بالنسبة للغة العربية قديما، وذلك على الصفحة الدولية، وكذلك في نظام اﻷقراص البصرية. |
15. In 2006, a tender for the establishment of an academy of the Arabic language was issued to the Knesset. | UN | 15- وفي عام 2006، عُرضت على الكنيست مناقصة لإنشاء أكاديمية للغة العربية. |
Muslims constitute the vast majority, and the Arabic language is the only medium of communication between the different racial groups. | UN | بيد أن المسلمين يشكلون اﻷغلبية العظمى، واللغة العربية هي وسيلة الاتصال الوحيدة بين مختلف المجموعات العرقية. |
:: To request ALECSO to provide such support as is possible to maintain the development of the Arabic language in the Comoros. | UN | الطلب إلى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم تقديم الدعم الممكن في إطار المحافظة على وتنمية اللغة العربية في جمهورية القمر المتحدة. |
44. Under the Algerian Constitution, the Arabic language is the official national language. | UN | 44- وفقاً للدستور الجزائري، اللغة العربية هي اللغة الوطنية والرسمية للبلد. |