"اللوم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • blame on
        
    • blame for
        
    • to blame
        
    • blamed
        
    • blame it on
        
    • the fall for
        
    • blame the
        
    • the blame
        
    • blaming
        
    • this on
        
    • pin it on
        
    • blame it all on
        
    • blames
        
    • 's fault
        
    • culpable in
        
    And there's nothing wrong with throwing blame on someone else. Open Subtitles وليس هنالك أي خطأ لترمي اللوم على احداً ما
    And after his Grand Jury lays the blame on the LAPD. Open Subtitles وبعد لجنة تحكيمه الكبرى يقع اللوم على شرطة لوس انجلس
    However, little good could come of apportioning blame for the inaction. UN غير أنه لن يجدي كثيرا إلقاء اللوم على عدم التصرف.
    But he can't take that like a man, has to blame somebody. Open Subtitles لكنه لم يتقبل الأمر كرجل وكان عليه إلقاء اللوم على أحد
    Why do I get blamed for everything in this family? Open Subtitles لماذا أنال اللوم على كل شيء في تلك العائلة؟
    I wish I could blame it on the traffic. Open Subtitles أتمنى أنّه بإمكاني إلقاء اللوم على حركة السّير.
    You would never consider taking the fall for someone else. Open Subtitles ما كنت لتفكر بتلقي اللوم على فعلة شخص آخر
    Sometimes the need to protect one parent is so strong a child puts all the blame on the other. Open Subtitles في بعض الأحيان، حاجة حماية واحد من الأهل تكون قوية جداً فيضع الطفل كل اللوم على الآخر
    Okay, so the fat lip we can blame on the tattoo. Open Subtitles حسناً, نستطيع ان نلقي اللوم على الوشم بسبب إنتفاخ الشفة
    We must place blame on your husband for the first. Open Subtitles علينا أن نلقي اللوم على زوجك في الخطأ الأول
    There's been an OD and I'm getting the blame for it. Open Subtitles هناك من مات بالجرعة الزائدة و سأتلقى اللوم على ذلك
    You're just looking for someone to blame for your screw up. Open Subtitles أنت فقط تبحث عن القاء اللوم على أحد بسبب اهمالك
    They are the last ones to blame for the lack of progress. UN إنهم آخر من يستحق اللوم على عدم إحراز التقدم.
    I understand the need to blame someone for your husband's downfall, but I didn't release that sex tape to hurt you or your family. Open Subtitles أتفهم الحاجة في إلقاء اللوم على شخص ما على سقوط زوجك ولكنني لم أطلق ذالك الشريط الجنسي كي أؤديك أو أؤدي عائلتك
    But they blamed their go-pills and the charges were dropped. Open Subtitles ولكنهما وضعا اللوم على حبوب الإستيقاظ وتم اسقاط التهم
    They're going to destroy National City, and blame it on hostile aliens. Open Subtitles وهم في طريقهم لتدمير ناشيونال سيتي، وإلقاء اللوم على الأجانب معادية.
    She's setting you up to take the fall for this, boy. Open Subtitles انها تجهز كي تتلقى انت اللوم على هذا يا فتى
    I didn't even blame the government or the energy companies. Open Subtitles ولم ألقي اللوم على الحكومة حتى أو شركات الطاقة
    Nothing is easier than blaming others for our troubles and absolving ourselves of responsibility for our choices and our actions. UN فلا شيء أسهل من إلقاء اللوم على الآخرين وتحميلهم مسؤولية مشاكلنا وتبرئة أنفسنا من المسؤولية عن خياراتنا وأعمالنا.
    Let's not put this on the gun. Open Subtitles تم شراؤها بطريقة قانونية، دعونا لا نلقي اللوم على البندقية
    Would a hero do all that and then try to pin it on another student? Open Subtitles ثم يحاول إلقاء اللوم على طالب أخر ؟
    He died of a heart attack, by the way, but I won't blame it all on Murphy's. Open Subtitles وبالمناسبة لقد توفي إثر أزمة قلبية. ولن أضع اللوم على مطعمكم.
    It is a poor workman that blames his tools - and a hapless tool that takes the rap. UN ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر.
    Hey... hey... ahem... like, how... how come you went bunta at Liz when it was Stella's fault? Open Subtitles مهلاً, مهلاً لماذا قمتي بإلقاء اللوم على ليز بينما كانت غلطة ستيلا؟
    No, I don't see myself as culpable in any sense Open Subtitles لا، أنا لا أَرى نفسي كمستحق اللوم على أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus