"الليبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Libyan
        
    • Libya
        
    • Libyans
        
    • LIA
        
    • LNA
        
    The free Libyan people must define their own destiny without foreign interference. UN والشعب الليبي الحر لا بد أن يقرر مصيره دون تدخل أجنبي.
    Next year we can review the situation and see which countries have their hands on Libyan oil. UN وفي العام القادم، يمكننا أن نستعرض الحالة لنتبين من الذي يضع يده على النفط الليبي.
    Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. UN وتساند النمسا الشعب الليبي في كفاحه من أجل الحرية.
    We therefore welcome the NTC into the United Nations family to represent the Libyan people during this session. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.
    Kuwait noted that the people of Libya had been deprived of human rights education for the past 42 years. UN ولاحظت الكويت أن الشعب الليبي حُرِم من التثقيف في مجال حقوق الإنسان على مدى السنوات ال42 الماضية.
    Chile hopes to be able to work with the Libyan delegation in Geneva, as we are both members of the Human Rights Council. UN تأمل شيلي في أن تكون قادرة على التعاون مع الوفد الليبي في جنيف حيث أننا الاثنين عضوان في مجلس حقوق الإنسان.
    Humanitarian assistance and long-term support for the Libyan people UN المساعدات الإنسانية ودعم الشعب الليبي على المدى الطويل
    Others were absorbed into the Libyan army as regular officers and, reportedly, as mercenaries, and were allegedly given Libyan citizenship. UN وهناك آخرون جرى استيعابهم في الجيش الليبي كضباط نظاميين أو كمرتزقة، حسبما يُروى، ويُزعم أنهم مُنحوا الجنسية الليبية.
    Since Libyan society is free from racial discrimination, it has not felt the need to enact special legislation to combat that phenomenon. UN ونظرا إلى عدم وجود هذه الظاهرة بالمجتمع الليبي فإن هذا المجتمع لم يجد حاجة لسن قانون خاص لمكافحة التمييز العنصري.
    The Deputies of the State Duma express their condolences to the Libyan people in connection with the many deaths. UN ويعرب النواب في مجلس الدوما عن تعازيهم للشعب الليبي على الأرواح الكثيرة التي فقدت.
    They demand the immediate and unconditional cessation of NATO bombings and military intervention in Libyan territory. UN يطالبون بالوقف الفوري وغير المشروط لما يقوم به الحلف من أعمال قصف وتدخل عسكري في الإقليم الليبي.
    Compile a list of instances of media manipulation and lies promoted by the imperialists to justify their attack on the Libyan people; UN وتجميع المواد التضليلية والأكاذيب الإعلامية التي تروجها القوى الإمبريالية لتبرير العدوان ضد الشعب الليبي.
    Let us now rise to the hopes and aspirations of the Libyan people by adopting the draft resolution by consensus, hopefully today. UN فلنرتق الآن إلى مستوى آمال الشعب الليبي وتطلعاته باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، ونأمل أن يكون ذلك اليوم.
    Finally, allow me to address a message of solidarity and deep respect to the courageous Libyan people. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أوجه رسالة تضامن واحترام عميق إلى الشعب الليبي الشجاع.
    It is necessary to promote immediately a dialogue between the Government of Muammar Al-Qadhafi and the opposition forces in order to achieve understanding and reconciliation for the Libyan people. UN فمن الضروري التعزيز فورا لحوار بين حكومة معمر القذافي وقوى المعارضة من أجل تحقيق التفاهم والمصالحة للشعب الليبي.
    This is about the universal human rights of the Libyan people and all people, and about a regime that has failed to meet its responsibility to protect its own population. UN ويتعلق هذا الأمر بحقوق الإنسان العالمية للشعب الليبي وجميع الناس، وبالنظام الذي فشل في النهوض بمسؤولياته لحماية شعبه.
    A military solution will only cause more tragedy and hardship for the Libyan people. UN والحل العسكري لن يترتب عليه سوى زيادة مأساة الشعب الليبي ومشقته.
    It is evident that the Libyan dictatorship has no intention of upholding its principal responsibility to protect its people. UN ومن الواضح أن النظام الديكتاتوري الليبي لا يعتزم القيام بمسؤوليته الرئيسية عن حماية شعبه.
    We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. UN ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي.
    The current Libyan regime has flouted that responsibility by suppressing its own people. UN والنظام الليبي الحالي قد تخلى عن تلك المسؤولية بقمعه لشعبه.
    I have my gun, I have my rifle to fight for Libya. Open Subtitles عندي بندقيتي وراح أقاتل لآخر قطرة في دمي ومعي الشعب الليبي
    We are ready to do so, and we will do it under the guidance of the United Nations, following the pace set by the Libyans themselves. UN ونحن على استعداد للقيام بذلك، وسنقوم به بإرشاد من الأمم المتحدة، ووفقا للوتيرة التي يحددها الشعب الليبي ذاته.
    15. Decides to modify the measures imposed in paragraphs 17, 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011) and paragraph 19 of resolution 1973 (2011) with respect to the Central Bank of Libya, the Libyan Arab Foreign Bank (LAFB), the Libyan Investment Authority (LIA), and the Libyan Africa Investment Portfolio (LAIP) as follows: UN 15 - يقرر تعديل التدابير المفروضة في الفقرات 17 و 19 و 20 و 21 من القرار 1970 (2011) والفقرة 19 من القرار 1973 (2011) في ما يتعلق بمصرف ليبـيا المركزي، والمصرف العربي الليبي الخارجي، والمؤسسة الليبية للاستثمار، ومحفظة الاستثمارات الأفريقية الليبية، لتصبح على النحو التالي:
    During the revolution, NTC leaders funneled resources and funding to the Islamist brigades with which they shared a common ideology, rather than to the fledgling Libyan National Army (LNA). After Islamist fighters killed the commander-in-chief of the rebel forces, Abdul Fattah Younes, in July 2011, the military was sidelined. News-Commentary ومن جانبها، تعاملت الحكومة مع مسألة إنشاء قوات مسلحة وطنية باعتبارها قضية لاحقة. فأثناء الثورة، سرب زعماء المجلس الوطني الانتقالي الموارد والتمويل إلى الألوية الإسلامية التي تتقاسم معها إيديولوجية مشتركة، بدلاً من تمويل الجيش الوطني الليبي الوليد. وبعد أن قام مقاتلون إسلاميون بقتل عبد الفتاح يونس القائد العام للقوات المسلحة المتمردة في يوليو/تموز 2011، تم تهميش المؤسسة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus