Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. | UN | وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل. |
After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. | UN | وبعد ولادة طفل تعرض عليهن خيارات متنوعة لمواصلة الدراسة، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس الليلية والتعلُّم من بُعد. |
night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. | UN | وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها. |
However, in the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. | UN | لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها. |
Working hours are usually longer than elsewhere and night shifts and overtime are also higher than that for national companies. | UN | كما أن ساعات العمل أطول عادة من اﻷماكن اﻷخرى، والنوبات الليلية والعمل الاضافي أكثر منه في الشركات الوطنية. |
Such groups have continued to use mines and appear to have acquired weapons equipped with night vision capability. | UN | واستمرت هذه الجماعات في استعمال اﻷلغام ويبدو أنها حصلت على أسلحة مجهزة بقدرة على الرؤية الليلية. |
Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. | UN | ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك. |
Special military operations, medical evacuations and night flights are provided | UN | العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة |
Those remains in the night Room, they were human? | Open Subtitles | تلك البقايا التى بالغرفة الليلية هل كانت بشرية؟ |
And perhaps, if the 12 Monkeys didn't find it in the night Room, they found it there. | Open Subtitles | وربما إذ لم يستطيع الإثنى عشر قرداً العثور عليه فى الغرفة الليلية فسيعثرون عليه هناك |
Do they teach fourth amendment violations in night school? | Open Subtitles | هل يعلمون إنتهاكات التعديل الرابع بالمدارس الليلية ؟ |
Put them on night shift so nobody sees them. | Open Subtitles | وضعهم في النوبة الليلية لكي لا يراهم أحد |
I hope this guy isn't going to medical school at night. | Open Subtitles | أنا أقول لك, هذا الرجل لا يرتاد المدرسة الطبية الليلية |
She'll be taking over the night shift until we close. | Open Subtitles | هذه الآنسة نيكلز , ستستلم النوبة الليلية حتى نغلق |
No, but still not like The man who loves night lives. | Open Subtitles | لا, لكني لست من نوع الحياة الليلية على اية حال |
- Know what I hate most'bout the night shift? | Open Subtitles | هل تعلم ما هو أكثر شيء أكرهه؟ المناوبة الليلية |
- She did one of those novels passing night. | Open Subtitles | لقد تعرضت للطرد من أحد برامج الثرثرة الليلية |
The service has already caused the shutting down of some nightclubs where this type of sexual exploitation occurred; | UN | وأدت الخدمة بالفعل إلى إغلاق بعض الملاهي الليلية التي حدث فيها هذا النوع من الاستغلال الجنسي؛ |
You've seen all that passes for nightlife around here. | Open Subtitles | لقد رأيت جميع ما يشبه الحياة الليلية هنا؟ |
Is this the intimate evening I promised you, or what? | Open Subtitles | هل هذه هي الليلية الحميمية التي وعدتك بها ؟ |
The white breathing of a nocturnal city in this sad, sad world. | Open Subtitles | إلى النَفَس الأبيض لهذه المدينة الليلية في هذا العالم الحزين جداً |
Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. | UN | وفي نهاية المطاف، وافق جهاز المخابرات على وقف المطالبة بموافاته بنسخ مقدماً، بيد أنه استأنف زيارته الليلية لمقار الصحف. |
Documentation and production of a short video programme highlighting the work of elements of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit, including night-time security patrols in collaboration with United Nations police | UN | توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة |
The overnight shelter keeps qualified personnel on duty while it is open to prevent and manage any conflict situations. | UN | ويتناوب في الملاجئ الليلية موظفون أكْفاء طالما كان الملجأ مفتوحاً للحيلولة دون اندلاع أية نزاعات والتحكم فيها. |
They want me to make it more exciting for nighttime. | Open Subtitles | يُريدون منى أن أجعل النسخة . الليلية أكثر إثارة |
Well, tell her about the late-night practices we been having. | Open Subtitles | حَسناً، أخبرُيها عن التدريبات الليلية التي يجب أن نفعلها |
Early this morning, a suicide bomber attempted to blow up a car filled with explosives near the entrance to a Tel Aviv nightclub. | UN | ففي وقت باكر من صباح هذا اليوم حاول انتحاري تفجير سيارة مليئة بالمتفجرات قرب مدخل إحدى الملاهي الليلية في تل أبيب. |
It is a really important decision, and it's also really important that you try to make it by the end of tonight's session. | Open Subtitles | انه فعلاً خيار مهم ولكن ايضاً من المهم ان تتخذه بعد جلسة اليوم الليلية |
That thing was all fucked up when I got it for midnight, ask anyone. | Open Subtitles | كانت متّسخة عندما تلقيتها في النوبة الليلية إسأل أيّ شخص |
She cannot be assigned to jobs having harmful impact on her health condition, or work nights. | UN | ولا يمكن تكليفها بأعمال تضر بحالتها الصحية، أو تكليفها بالقيام بأعمال الليلية. |
The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. | UN | كما أنّ أجهزة الرؤية الليلية نادرة الوجود، بل وغير متوفرة على الإطلاق لدى معظم مراكز المراقبة والدوريات. |