"الليلية" - Translation from Arabic to English

    • night
        
    • nightclubs
        
    • nightlife
        
    • evening
        
    • nocturnal
        
    • nightly
        
    • night-time
        
    • overnight
        
    • nighttime
        
    • late-night
        
    • nightclub
        
    • tonight
        
    • midnight
        
    • nights
        
    • night-vision
        
    Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. UN وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل.
    After the birth of a child they were offered various options for further schooling including night school and distance learning. UN وبعد ولادة طفل تعرض عليهن خيارات متنوعة لمواصلة الدراسة، بما في ذلك الالتحاق بالمدارس الليلية والتعلُّم من بُعد.
    night patrols have commenced on a small scale in selected areas and are expected to be expanded further. UN وبدأ تسيير الدوريات الليلية على نطاق ضيق في مناطق مختارة ويتوقع أن يجري تسيير المزيد منها.
    However, in the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. UN لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها.
    Working hours are usually longer than elsewhere and night shifts and overtime are also higher than that for national companies. UN كما أن ساعات العمل أطول عادة من اﻷماكن اﻷخرى، والنوبات الليلية والعمل الاضافي أكثر منه في الشركات الوطنية.
    Such groups have continued to use mines and appear to have acquired weapons equipped with night vision capability. UN واستمرت هذه الجماعات في استعمال اﻷلغام ويبدو أنها حصلت على أسلحة مجهزة بقدرة على الرؤية الليلية.
    Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. UN ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك.
    Special military operations, medical evacuations and night flights are provided UN العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة
    Those remains in the night Room, they were human? Open Subtitles تلك البقايا التى بالغرفة الليلية هل كانت بشرية؟
    And perhaps, if the 12 Monkeys didn't find it in the night Room, they found it there. Open Subtitles وربما إذ لم يستطيع الإثنى عشر قرداً العثور عليه فى الغرفة الليلية فسيعثرون عليه هناك
    Do they teach fourth amendment violations in night school? Open Subtitles هل يعلمون إنتهاكات التعديل الرابع بالمدارس الليلية ؟
    Put them on night shift so nobody sees them. Open Subtitles وضعهم في النوبة الليلية لكي لا يراهم أحد
    I hope this guy isn't going to medical school at night. Open Subtitles أنا أقول لك, هذا الرجل لا يرتاد المدرسة الطبية الليلية
    She'll be taking over the night shift until we close. Open Subtitles هذه الآنسة نيكلز , ستستلم النوبة الليلية حتى نغلق
    No, but still not like The man who loves night lives. Open Subtitles لا, لكني لست من نوع الحياة الليلية على اية حال
    - Know what I hate most'bout the night shift? Open Subtitles هل تعلم ما هو أكثر شيء أكرهه؟ المناوبة الليلية
    - She did one of those novels passing night. Open Subtitles لقد تعرضت للطرد من أحد برامج الثرثرة الليلية
    The service has already caused the shutting down of some nightclubs where this type of sexual exploitation occurred; UN وأدت الخدمة بالفعل إلى إغلاق بعض الملاهي الليلية التي حدث فيها هذا النوع من الاستغلال الجنسي؛
    You've seen all that passes for nightlife around here. Open Subtitles لقد رأيت جميع ما يشبه الحياة الليلية هنا؟
    Is this the intimate evening I promised you, or what? Open Subtitles هل هذه هي الليلية الحميمية التي وعدتك بها ؟
    The white breathing of a nocturnal city in this sad, sad world. Open Subtitles إلى النَفَس الأبيض لهذه المدينة الليلية في هذا العالم الحزين جداً
    Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. UN وفي نهاية المطاف، وافق جهاز المخابرات على وقف المطالبة بموافاته بنسخ مقدماً، بيد أنه استأنف زيارته الليلية لمقار الصحف.
    Documentation and production of a short video programme highlighting the work of elements of the Liberian security sector, such as the Emergency Response Unit, including night-time security patrols in collaboration with United Nations police UN توثيق وإنتاج برنامج فيديو قصير يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري، من قبيل وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ، بما فيها دوريات الأمن الليلية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    The overnight shelter keeps qualified personnel on duty while it is open to prevent and manage any conflict situations. UN ويتناوب في الملاجئ الليلية موظفون أكْفاء طالما كان الملجأ مفتوحاً للحيلولة دون اندلاع أية نزاعات والتحكم فيها.
    They want me to make it more exciting for nighttime. Open Subtitles يُريدون منى أن أجعل النسخة . الليلية أكثر إثارة
    Well, tell her about the late-night practices we been having. Open Subtitles حَسناً، أخبرُيها عن التدريبات الليلية التي يجب أن نفعلها
    Early this morning, a suicide bomber attempted to blow up a car filled with explosives near the entrance to a Tel Aviv nightclub. UN ففي وقت باكر من صباح هذا اليوم حاول انتحاري تفجير سيارة مليئة بالمتفجرات قرب مدخل إحدى الملاهي الليلية في تل أبيب.
    It is a really important decision, and it's also really important that you try to make it by the end of tonight's session. Open Subtitles انه فعلاً خيار مهم ولكن ايضاً من المهم ان تتخذه بعد جلسة اليوم الليلية
    That thing was all fucked up when I got it for midnight, ask anyone. Open Subtitles كانت متّسخة عندما تلقيتها في النوبة الليلية إسأل أيّ شخص
    She cannot be assigned to jobs having harmful impact on her health condition, or work nights. UN ولا يمكن تكليفها بأعمال تضر بحالتها الصحية، أو تكليفها بالقيام بأعمال الليلية.
    The presence of night-vision equipment is scarce, indeed most observation posts and patrols do not have any at all. UN كما أنّ أجهزة الرؤية الليلية نادرة الوجود، بل وغير متوفرة على الإطلاق لدى معظم مراكز المراقبة والدوريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more