Even the controversy and debate which had taken place during the Conference had ultimately served to enrich its outcome. | UN | وقالت إنه حتى الخلاف والجدل الذي جرى أثناء المؤتمر قد عمل في نهاية المطاف على إغناء حصيلته. |
He believed that the Conference had already made a major contribution to global thinking on indigenous peoples and their problems. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر قد ساهم فعلاً مساهمة كبيرة في التفكير العالمي بشأن الشعوب الأصلية ومشاكلها. |
Ambassador Goonetilleke had to report that the Conference had exhausted one whole year attempting to decide on its programme of work. | UN | فلقد اضطر السفير غونتيليك إلى اﻹبلاغ بأن المؤتمر قد استنفد عاما كاملا في محاولة البت في برنامج عمله. |
the Conference has thus concluded its consideration of agenda item 5. | UN | بذلك يكون المؤتمر قد اختتم نظره في البند 5 من جدول الأعمال. |
As you are aware, in spite of well-known difficulties, the situation in the Conference has recently changed for the better. | UN | ولا يخفى عليكم أن الوضع في المؤتمر قد تغير مؤخراً إلى الأحسن، رغم صعوبات معلومة. |
In addition, the Conference might be invited to explore ways of updating the guidelines in the future. | UN | يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل. |
the Conference had made a good start by establishing two subsidiary bodies to undertake substantive work. | UN | وإن المؤتمر قد حقق بداية طيبة بإنشائه هيئتين تابعتين تتوليان الأعمال الموضوعية. |
Although the Conference had established an ad hoc committee, that committee had not actually started negotiations. | UN | وقال إنه على الرغم من أن المؤتمر قد أنشأ لجنة مخصصة فإن تلك اللجنة لم تبدأ فعليا في إجراء مفاوضات. |
Long before we concluded our work, the sceptics said the Conference had failed. | UN | ولقد قال المشككون، قبل وقت طويل من اختتام عملنا، إن المؤتمر قد مُني بالفشل. |
the Conference had stated that self-determination contributed to peace and the resolution of conflict. | UN | وكان المؤتمر قد ذكر أن تقرير المصير يسهم في السلم وفي تسوية المنازعات. |
the Conference had agreed on helpful tools to ensure full implementation and universalization of the Convention. | UN | ومضى قائلاً إن المؤتمر قد اتفق على الوسائل اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق عالميتها. |
Furthermore, the Conference had been held against a background of demonstrations of hatred and intolerance in the streets of Durban, the worst that the world had seen in decades. | UN | والوفد الأمريكي يذكر أيضا بأن هذا المؤتمر قد اكتنفته، في شوارع ديربان، أسوأ مظاهرات الكراهية والتعصب منذ عقود مضت. |
Thus, the Conference had greatly contributed to strengthening the use of space technology in disaster management in developing countries. | UN | وبذلك، يكون المؤتمر قد أسهم إسهاماً كبيراً في تدعيم استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث في البلدان النامية. |
the Conference had outlined a number of commitments and broad perimeters for their implementation. | UN | إن المؤتمر قد أدى الى مجموعة من الالتزامات التي ينبغي تنفيذها. |
the Conference has already taken its first important step this year by agreeing the agenda of the forum. | UN | إن المؤتمر قد خطا بالفعل خطوته الأولى المهمة هذا العام بموافقته على جدول أعماله. |
We are pleased that the Conference has reached agreement on its agenda for 2010. | UN | ويسرُّنا أن المؤتمر قد توصل إلى اتفاق على جدول أعماله لعام 2010. |
It seems that the Conference has taken a great step forward today towards the opening of the “cut—off” negotiations which the international community has been awaiting for five years. | UN | يبدو أن المؤتمر قد خطا اليوم خطوة كبيرة إلى اﻷمام باتجاه افتتاح مفاوضات وقف الانتاج، هذه المفاوضات التي ما برح المجتمع الدولي ينتظرها منذ خمس سنوات. |
However, priorities defined by the Conference might not correspond to the priorities for technical assistance as determined by providers and donors. | UN | بيد أن الأولويات التي يحددها المؤتمر قد لا تتوافق مع أولويات المساعدة التقنية كما يحددها مقدمو المساعدة والجهات المانحة. |
the CD has thus set very high standards for itself. | UN | وهكذا فإن المؤتمر قد حدّد لنفسه معايير عالية جداً. |
In doing so, the Conference may find it beneficial to consider the expected outcome of capacitybuilding and technical assistance activities. | UN | وعند القيام بذلك فإن المؤتمر قد يجد أن من المفيد دراسة النتائج المتوقعة لأنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
The expectations of the international community as regards the Conference have clearly risen. | UN | فمن الواضح أن توقَّعات المجتمع الدولي المعقودة على المؤتمر قد ارتفعت. |
I wish to argue that the Conference was probably the first truly global effort of mankind to work collaboratively and inclusively in the development of international law. | UN | وأود أن أقول إن المؤتمر قد يكون أول جهد عالمي حقيقي تبذله البشرية للعمل على نحو تعاوني وشامل في تطوير القانون الدولي. |
The decision to expand the conference could not be more timely. | UN | إن قرار توسيع عضوية المؤتمر قد جاء في الوقت المناسب تماماً. |
Eight countries suggested that a conference might contribute to improving the management and control of international migration. | UN | فقد رأت ثمانية بلدان أن المؤتمر قد يسهم في تحسين إدارة الهجرة الدولية والسيطرة عليها. |